醉秋光
作者:星子
英文翻譯:紫薇
中文誦讀:慧覺
英文誦讀:紫薇
Intoxicated by Autumn's Radiance
Written by Xing Zi
Translated by Zi Wei
Read by Hui Jue and Zi Wei
我躺在草地上
大口地吸著秋風
半醉半醒,迷迷夢幻
回想昨晚與你撞杯時
那雙眼秋水低橫
波之漣漪觸及我目
勾魂之眼含嬌流盼
一股情抵我心,慌慌……
I lie on the grass
gulping down the autumn wind
Half-drunk and half-awake in a hazy dream
Recalling
clinking glasses with you last night
Those eyes are low and horizontal with autumn water
Ripples on the water touch my sight
Soul-stirring eyes with a charming gaze
A surge of emotions can make me feel anxious and flustered
你臉紅潤著,低聲輕語
你喜歡的那位,是誰
我豈敢勾肩,扶正你杯,嘆
酒伴你我,還有誰
我瞄著你那彩光的手
喝盡晚霞黃昏
這一夜,我翻江倒海
不是酒醉,是情傷
Your cheeks are flushed as you whisper softly
The one you like, who is it?
How dare I hook my shoulders and straighten your arms
Sigh
Drinking companions you and me who else?
I aim at your colorful glowing hand
Drink in the sunset and dusk
This night, I tossed and turned restlessly
Not drunk, but heartbroken
多么喜歡你,躺在秋風里
一縷縷秋光暖著我
睲眼滿目流水清涼
聞著秋香,捧著枯葉
葎草不再鋒芒
能否讓我撫摸你一下
知性體內散發(fā)出的
一一那束柔軟的秋光
How much I like you
lying in the autumn breeze
Strands of autumn light warm me
Starlit eyes, coolflowing water
Smelling the autumn fragrance holding the withered leaves
Hemp no longer has a sharp edge
Can I touch you?
The soft autumn glow emanating from an intellectual being
抬腳踏上回家之路
夕陽已落崦嵫
我愛了秋光,還想愛你
怎就不賞我滴水之情
穿上鐵鞋換上秋裝
去尋找未來真愛
你可是昨晚那杯酒
斷了心腸,接上情長
Stepping onto the path home
The sun has set beyond Mount Yanzi
I loved the autumn light
and I still want to love you
How come you won't even show me a drop of kindness?
Put on iron shoes and change lnto autumn clothes
Looking for true love in the future
You were the drink last night
Brokenhearted
replaced with affection.
Thank you for your listening, see you next time!
感謝您的聆聽,我們下次再會!