精華熱點 
文/馮計英
(一)
獨向蒼寒立八荒,
玉魂冰魄淬玄霜。
東風一夜破千寂,
散作乾坤第一香。
(二)
雨鎖江南潤素裳,
云封隴陌千畦霜。
垂楊岸畔羞搖影,
唯待寒梅破雪芳。
(三)
霜天寂寂暗香浮,
雪蘊清光歲欲徂。
簫聲漱玉凝冰處,
梅影參差淡似無。
2025年9月21日于上海挹露軒
Three Odes to the Cold Plum: The First Fragrance
By Feng Jiying
(I)
Alone ’mid boundless cold it stands,
Its jade-like soul and ice-clear core tempered by dark frost.
Overnight, the east wind breaks a thousand silences,
Spreading as the world’s first fragrance wide.
(II)
Rain veils Jiangnan, dampening its plain white robe;
Clouds enshroud the fields, where frost covers a thousand ridges.
Willows by the bank shyly sway their shadows—
Only the cold plum waits to burst and bloom through snow.
(III)
In silent frost-cloaked skies, a faint fragrance lingers;
Snow holds clear light, as the year draws to an end.
Where flute notes chime like jade ’gainst frozen air,
Plum shadows, uneven, fade almost into nothingness.
Written on September 21, 2025, at Yilu Xuan (Yi Lu Studio), Shanghai


???? 作家簡介????
馮計英,筆名:御風,中國民主同盟盟員。文化部藝術發(fā)展中心鳥蟲篆藝術研究院研究員,中國云天文學社、中國華語精品文學作家學會簽約作家、詩人,一枝紅蓮文學詩社總顧問,一枝紅蓮文學詩社簽約作家詩人,世界作家瀾韻府詩社總監(jiān)審、簽約作家詩人,中華詩詞學會會員,黑龍江省詩詞協(xié)會會員,伊春市詩詞學會會員,上海武夷源文學社會員。
????Author Profile????
Feng Jiying, pen - name: Yufeng, is a member of the China Democratic League. He is a researcher at the Bird-and-Insect Script Art Research Institute of the Art Development Center of the Ministry of Culture. He is a contracted writer and poet of the China Yuntian Literature Society and the China Chinese Boutique Literature Writers Society, the general consultant of the Red Lotus Literature Poetry Society, a contracted writer and poet of the Red Lotus Literature Poetry Society, the director - censor and contracted writer and poet of the World Writers Lanyunfu Poetry Society. He is also a member of the Chinese Poetry Society, a member of the Heilongjiang Poetry Association, a member of the Yichun Poetry Society, and a member of the Shanghai Wuyiyuan Literature Society.


點評詞
霜刃裁詩開新境 梅魂鑄典照山河——馮計英《三詠寒梅第一香》的精神解構與詩史價值重估
點評詞作者/柴永紅
文明的火種在歲月長河中流轉,總有某些意象掙脫時空的桎梏,成為一個民族的精神圖騰——它或許是黃河奔涌的濁浪,是長城蜿蜒的脊梁,亦或是寒冬里獨放的寒梅。千百年來,無數(shù)文人以筆為鋤,梅的意象里深耕,卻鮮有人能如馮計英先生這般,以《三詠寒梅第一香》為斧,劈開傳統(tǒng)詠梅詩的審美窠臼,將一株寒梅從庭院小景的溫婉里拉出,置于天地奔涌的壯闊間,成為承載華夏風骨、叩擊當代靈魂的精神坐標。這組絕句絕非簡單的文字堆疊,是詩人以半生文化積淀為薪,以對生命的深刻體悟為火,淬煉出的詩之精魂;是傳統(tǒng)格律與現(xiàn)代哲思的破壁融合,更是一位文化堅守者站在時代路口,對華夏文脈的莊嚴禮贊與創(chuàng)造性傳承。

一、破“小景”立“天地”:第一首的生命抗爭史詩
翻開《三詠寒梅第一香》的開篇,便見一股吞吐宇宙的氣魄撲面而來?!蔼毾蛏n寒立八荒”一句,起筆即顛覆了世人對梅的固有認知——這里的“獨”,不是文人自憐的孤高,而是直面酷寒的孤勇;“蒼寒”不是尋常冬日的料峭,而是裹挾天地的肅殺之氣,是足以讓萬物蟄伏的生存絕境;“八荒”更將視野拉至宇宙邊際,寒梅的形象從“墻角數(shù)枝梅”的局促里掙脫,成為屹立于天地經(jīng)緯間的精神巨人。這份“立”,不是被動的承受,而是主動的抗爭,是生命在極限環(huán)境里對“存在”的強勢宣告。詩人以“八荒”為背景,寒梅的每一寸枝干都充滿對抗天地的力量,仿佛能看見它在朔風里挺直脊梁,暴雪里舒展花瓣,用單薄的身軀撐起一片屬于生命的天地。
緊接著“玉魂冰魄淬玄霜”,更是將詩意推向哲學的深度。詩人以“玉”喻其潔,以“冰”喻其堅,卻用“淬”字點睛——玄霜不是摧殘生命的利刃,而是鍛造風骨的熔爐。如同古之劍客將精鐵投入烈火,千錘百煉中鑄就削鐵如泥的神兵,寒梅的魂魄在霜雪中淬煉,褪去凡俗的脆弱,成就金剛不壞的精神質地。這里的“淬”,是苦難與生命的對話,是絕境與希望的交鋒,梅的形象不再是單純的“耐寒”符號,而成為“苦難造英雄”的生命隱喻。當下這個充滿不確定性的時代,這份“淬”的精神更顯珍貴——告訴我們,真正的風骨不是溫室里的嬌養(yǎng),而是絕境中的磨礪;真正的強大不是從未經(jīng)歷風雨,而是在風雨中依然能挺直脊梁。
“東風一夜破千寂”一句,筆鋒陡轉,從靜態(tài)的堅守轉向動態(tài)的突圍。這里的“東風”,早已超越了“春風”的淺層意象,是沖破禁錮的新生力量,是沉睡萬物的喚醒者,是寒梅等待半生的“天時”?!捌魄Ъ拧比謽O具張力,仿佛能聽見冰封的土地開裂的聲響,能看見沉睡的草木蘇醒的姿態(tài),能感受到寂靜的天地間響起生命復蘇的驚雷——這“破”,是對寒冬霸權的顛覆,是對死寂秩序的重構,更是寒梅以一己之力撬動天地的魄力。不再是孤立的個體,而是成為喚醒整個春天的“先行者”,用綻放的勇氣點燃萬物復蘇的希望。
末句“散作乾坤第一香”,則將全詩的氣勢推向巔峰。這香氣不是閨閣里的熏香,不是庭院中的暗香,而是彌漫乾坤、覆蓋天地的“第一香”?!暗谝弧倍郑仁菚r序上的“先春而放”,更是品格上的“獨冠群芳”——不與百花爭春,卻在寒冬里獨自綻放,用最純粹的香氣回報天地;不向苦難低頭,卻在絕境中釋放芬芳,用最堅韌的生命詮釋價值。這份“第一香”,是寒梅以生命綻放換來的至高榮耀,也是詩人對“先覺者”精神的禮贊。從“立八荒”的堅守,到“淬玄霜”的磨礪,再到“破千寂”的突圍,最后到“散乾坤”的普照,短短四句,竟完成了一幅從個體抗爭到天地回應的壯闊史詩,其氣象之宏大,遠超同題材的詠梅之作。

二、破“剛直”顯“柔韌”:第二首的生命堅守哲思
如果說第一首是“金剛怒目”式的生命抗爭,那么第二首便是“菩薩低眉”般的生命堅守,詩人以江南為卷,繪就一幅“靜中藏動”的寒梅待放圖,梅的形象多了幾分溫潤與執(zhí)著。
“雨鎖江南潤素裳”,開篇便勾勒出江南冬日的獨特意境——不是塞北的烈風狂雪,而是江南的煙雨迷蒙?!版i”字將雨的纏綿化為無形的禁錮,仿佛整個江南都被籠罩在一片清冷的寂靜里,卻又以“潤素裳”三字,賦予寒梅幾分溫潤的氣質。這里的“素裳”,既是梅花潔白的花瓣,也是其不施粉黛的本色,在煙雨的浸潤中,更顯清雅脫俗。詩人沒有寫梅的“冷”,反而寫它的“潤”,梅的形象從“冰肌玉骨”的凜冽里走出,多了幾分“溫潤如玉”的從容,這種“潤”不是脆弱,而是歷經(jīng)風雨后的柔韌,是在困境中依然能保持本色的通透。
“云封隴陌千畦霜”一句,視野從近景的梅花拓展至遠方的田野,“封”字與前句“鎖”字呼應,將天地間的清冷與寂靜推向極致:云層遮蔽了田野,寒霜覆蓋了千畦,萬物仿佛都在寒冬中蟄伏,唯有寒梅在這寂靜中醞釀力量。這里的“千畦霜”,不僅是對環(huán)境的描摹,更是對“等待”的隱喻——漫長的寒冬里,寒梅不是焦躁地期盼春天,而是靜靜地積蓄力量,知道,唯有耐得住寂寞,才能在合適的時機綻放最美的芳華。這種“等待”,不是消極的退縮,而是積極的堅守,是對生命節(jié)奏的精準把握,是“厚積薄發(fā)”的智慧體現(xiàn)。
此詩的妙筆,在于“垂楊岸畔羞搖影”的襯托。詩人不直接寫梅的勇,而是借垂楊的“羞”來反襯——垂楊在春日里是婀娜多姿的象征,可在寒冬中,卻只能“羞搖影”,既無挺立的姿態(tài),更無綻放的勇氣。這種對比,寒梅的形象愈發(fā)鮮明:不是溫室里的嬌花,而是敢于在寒冬中與霜雪對抗的勇者;它不是依附春風的弱者,而是能在絕境中獨自堅守的強者。詩人以垂楊的“羞”,反襯出梅的“傲”,卻又不顯得張揚,反而多了幾分“不爭而善勝”的從容,梅的形象更具層次感與感染力。
末句“唯待寒梅破雪芳”,則將全詩的期待推向高潮——“唯待”二字,寫出了天地萬物對寒梅的期盼,仿佛整個寒冬的等待,都是為了這一刻的綻放;“破雪芳”三字,更是力透紙背:“破”是突破,是抗爭,是對冰雪禁錮的超越;“芳”是結果,是回報,是生命在抗爭后綻放的最美姿態(tài)。這里的“破雪”,不再是簡單的“破冰而出”,而是一種“于無聲處聽驚雷”的生命震撼——當萬物都在寒冬中沉睡時,寒梅卻以一己之力沖破冰雪的禁錮,用芬芳喚醒整個春天。這種“破”,是對命運的抗爭,是對希望的堅守,是“置之死地而后生”的生命奇跡。

三、破“具象”入“空靈”:第三首的生命超越境界
如果說第一首是“形”的壯闊,第二首是“神”的堅韌,那么第三首便是“境”的空靈,詩人跳出“形神”的描摹,進入“意境”的營造,讓梅的形象從“具象”走向“抽象”,從“有形”走向“無形”,達到“物我兩忘”的至高境界。
“霜天寂寂暗香浮”,開篇便營造出一種靜謐的氛圍——霜天寂靜,萬籟無聲,唯有“暗香浮”三字,打破了這份沉寂。這里的“暗香”,不是濃烈的芬芳,而是若有若無、似斷還續(xù)的清香,不像第一首的“乾坤第一香”那般張揚,卻更顯含蓄蘊藉,如同寒梅的靈魂在空氣中游走,引人追尋。詩人用“浮”字來寫香,香氣有了動態(tài)的美感,仿佛它不是固定在某一處,而是隨著寒風輕輕飄蕩,彌漫在整個霜天里,人在寂靜中感受到生命的存在。這種“暗香”,是“大音希聲,大象無形”的美學體現(xiàn),不刻意吸引目光,卻能在不經(jīng)意間觸動人心,梅的形象多了幾分神秘與空靈。
“雪蘊清光歲欲徂”,則將時間維度引入詩中:雪花中蘊含著清冷的光芒,一年的時光即將逝去,這歲末的清冷中,寒梅的暗香更顯珍貴。這里的“清光”,既是雪花的光芒,也是梅的精神光芒,在歲末的黑暗里閃爍,成為照亮寒冬的希望之火;“歲欲徂”則寫出了時光的流逝,梅的綻放多了幾分“時不我待”的緊迫感,卻又在這份緊迫感中,更顯其“明知不可為而為之”的勇氣。詩人將“雪”“光”“歲”三個意象融合,梅的形象不僅有空間的廣度,更有時間的厚度,成為跨越時空的精神符號。
“簫聲漱玉凝冰處”一句,更是將詩的意境提升至新的高度。詩人引入“簫聲”這一意象,聽覺與視覺、嗅覺交織:簫聲清脆如玉,在凝冰之處回蕩,仿佛能穿透冰雪,與梅的暗香相融。這里的“漱玉”,既是形容簫聲的清脆,也是暗合梅的“玉魂”,簫聲與梅魂,凝冰的天地間相遇,譜寫一曲冬日的絕唱。這簫聲,不是悲戚的哀嘆,而是激昂的頌歌,為寒梅的堅守而唱,為生命的勇氣而歌,整個寒冬都充滿了詩意與力量。詩人以“簫聲”為紐帶,將人與自然連接,梅的形象不再是孤立的個體,而是與人類情感相通的精神伙伴。
末句“梅影參差淡似無”,則將詩的意境推向空靈——梅影在月光下、在簫聲中,參差交錯,若有若無,仿佛融入了天地之間,分不清是梅影還是月色,是現(xiàn)實還是夢境。這種“淡似無”,不是消失,而是超越,是梅的形象從“具象”走向“抽象”,從“有形”走向“無形”,成為一種融入天地的精神符號。不再是我們眼中看到的“梅”,而是我們心中感受到的“梅魂”,是一種“得意而忘形”的美學境界。詩人用“淡似無”來寫梅影,梅的形象多了幾分禪意與超脫,仿佛它已經(jīng)超越了生死的界限,成為永恒的精神存在。

四、破“古今”融“中西”:組詩的文化傳承與時代價值
從整體來看,《三詠寒梅第一香》絕非三首獨立的絕句,而是一個層層遞進、渾然一體的有機整體。第一首“立八荒、散乾坤”,寫的是梅的“勇”,是生命在極限環(huán)境中的抗爭與突圍,展現(xiàn)的是“大我”的氣魄;第二首“待破雪、綻清芳”,寫的是梅的“韌”,是生命在蟄伏中的堅守與等待,展現(xiàn)的是“中我”的執(zhí)著;第三首“暗香浮、影似無”,寫的是梅的“靈”,是生命在超越中的空靈與自在,展現(xiàn)的是“小我”的超脫。從“勇”到“韌”,再到“靈”,詩人不僅完成了對梅的形象的多維塑造,更完成了對生命境界的三重升華——從對抗外在困境,到堅守內(nèi)在信念,再到超越形神束縛,最終達到“物我兩忘”的至高境界。
這種境界的達成,與馮計英先生深厚的文化積淀和豐富的生命體驗密不可分。從作家簡介中可知,先生身兼多重身份:既是文化部藝術發(fā)展中心鳥蟲篆藝術研究院的研究員,深耕傳統(tǒng)藝術;又是多家文學社團的簽約作家、詩人,活躍于當代詩壇;更有中華詩詞學會、省級詩詞協(xié)會等多重學術身份加持。這種“傳統(tǒng)”與“當代”的雙重滋養(yǎng),他的詩詞既有“玉魂冰魄”的古典風骨,又有“破千寂”的當代精神。鳥蟲篆藝術對“形神兼?zhèn)洹钡淖非螅瑵撘颇赜绊懼脑姼鑴?chuàng)作——如同鳥蟲篆在文字形態(tài)中融入自然生靈的神韻,先生也在詩歌中融入寒梅的精神魂魄;而多年的文學創(chuàng)作實踐,則讓他深諳“以小見大”的藝術手法,能以四句絕句,承載天地萬物的生命哲思。
當下的詩壇,不少作品要么陷入“仿古”的窠臼,一味堆砌古典意象,卻缺乏當代生命意識;要么追求“創(chuàng)新”的噱頭,背離傳統(tǒng)詩詞的韻律與意境,淪為無魂的文字游戲。而馮計英先生的《三詠寒梅第一香》,則走出了一條“守正創(chuàng)新”的道路——他堅守古典詩詞的格律之美,平仄協(xié)調(diào),對仗工整,讀來朗朗上口,盡顯傳統(tǒng)詩詞的韻律魅力;同時,他又賦予寒梅以當代的精神內(nèi)涵,將“抗爭”“堅守”“超越”等當代人關注的生命主題融入其中,古老的梅意象煥發(fā)出新的時代光芒。這種“守正”,他的詩詞有了文化的根脈;這種“創(chuàng)新”,他的詩詞有了時代的活力。
更難得的是,這組詩的英文翻譯同樣盡顯匠心,實現(xiàn)了“中西文化”的破壁融合。譯者精準把握了原詩的意境與氣魄,“Alone ’mid boundless cold it stands”(獨向蒼寒立八荒),以“boundless cold”對應“蒼寒”,以“stands”對應“立”,盡顯梅的孤勇;“Its jade-like soul and ice-clear core tempered by dark frost”(玉魂冰魄淬玄霜),以“jade-like soul”“ice-clear core”對應“玉魂冰魄”,以“tempered”對應“淬”,精準傳達出梅魂在霜雪中的磨礪;“Spreading as the world’s first fragrance wide”(散作乾坤第一香),以“the world’s first fragrance”對應“乾坤第一香”,既保留了原詩的氣勢,又符合英文的表達習慣。對于“江南”“八荒”等具有中國文化特色的意象,譯者或保留拼音(Jiangnan),或意譯(boundless),既避免了文化隔閡,又傳遞了中國文化的獨特魅力。這種“信、達、雅”的翻譯,這組中國詩詞得以跨越語言的障礙,走向更廣闊的世界,也讓世界得以透過這組詩,感受中國傳統(tǒng)詩詞的魅力與中國文化的精神。
從文化傳承的角度來看,《三詠寒梅第一香》更具有深遠的意義。寒梅作為華夏文化的重要意象,從王安石“墻角數(shù)枝梅”的孤寂,到陸游“零落成泥碾作塵”的堅韌,再到毛澤東“已是懸崖百丈冰”的豪邁,早已超越了“花”的本身,成為一種精神的象征。馮計英先生的這組詩,既繼承了歷代詠梅詩的精神內(nèi)核,又賦予其新的時代內(nèi)涵——當下這個充滿挑戰(zhàn)與機遇的時代,寒梅的“抗爭”精神,正是我們面對困境時所需要的勇氣;寒梅的“堅守”精神,正是我們面對誘惑時所需要的定力;寒梅的“超越”精神,正是我們追求更高生命境界時所需要的智慧。從這個角度來說,這組詩不僅是對梅的贊美,更是對華夏精神的傳承與弘揚,是一位文化學者以詩為媒,對當代人精神世界的深情關懷。
馮計英先生在上海挹露軒寫下這組詩,或許也暗含著某種文化隱喻——上海,這座兼具傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方的城市,如同這組詩一樣,堅守文化根脈的同時,也在不斷吸收新的養(yǎng)分,煥發(fā)新的活力。而“挹露軒”這個齋名,“挹露”二字便有“汲取清露”之意,既暗合梅的清雅,也象征著詩人對純凈文化的追求。這樣的環(huán)境中創(chuàng)作的《三詠寒梅第一香》,自然也兼具了“軒”的雅致與“海”的開闊,成為一首融合了地域文化與時代精神的佳作。

五、破“詩界”啟“人心”:組詩的精神感召與未來意義
這個快節(jié)奏的時代,人們往往追求速成與功利,忽視了精神的滋養(yǎng)與靈魂的成長。而馮計英先生的《三詠寒梅第一香》,恰如一劑清醒劑,我們在喧囂的塵世中停下腳步,重新審視生命的意義與價值。這組詩不僅是“詩”,更是“道”——它以梅為喻,告訴我們?nèi)绾蚊鎸Ь?,如何堅守信念,如何超越自我?/p>
我們在工作中遭遇挫折,生活中面臨困境時,“獨向蒼寒立八荒”的孤勇會給予我們力量,我們在風雨中挺直脊梁,不向困難低頭;我們在漫長的等待中感到迷茫,堅持的路上感到疲憊時,“唯待寒梅破雪芳”的執(zhí)著會給予我們希望,我們相信“厚積薄發(fā)”的力量,蟄伏中積蓄能量,等待綻放的時刻;我們在功名利祿的誘惑中迷失自我,浮躁的塵世中失去方向時,“梅影參差淡似無”的超脫會給予我們警醒,我們學會放下執(zhí)念,追求內(nèi)心的寧靜與自在。這組詩如同一位智者,用梅的語言,為我們解答生命中的困惑,指引我們前行的方向。
從更廣闊的社會層面來看,《三詠寒梅第一香》所傳遞的精神,對當下社會具有重要的引領意義。這個充滿競爭與挑戰(zhàn)的時代,社會需要“獨向蒼寒立八荒”的勇者,去突破技術的壁壘,去開拓新的領域,去面對發(fā)展中的難題;需要“玉魂冰魄淬玄霜”的堅守者,浮躁的環(huán)境中保持初心,利益的誘惑下堅守底線,為社會的公平正義、為文化的傳承發(fā)展貢獻力量;需要“梅影參差淡似無”的超脫者,不被世俗的標準所束縛,追求更有意義、更有價值的人生,為社會注入一份寧靜與從容。這組詩所蘊含的精神,不是孤立的個人情懷,而是可以融入社會發(fā)展、推動時代進步的強大力量。
從文化傳播的角度來說,《三詠寒梅第一香》也為中國傳統(tǒng)詩詞的當代傳播提供了新的思路。證明了傳統(tǒng)詩詞并非是束之高閣的古董,只要賦予其當代的精神內(nèi)涵,找到與當代人情感共鳴的切入點,就能煥發(fā)出新的生命力。這組詩不僅在國內(nèi)受到讀者的喜愛,其優(yōu)秀的英文翻譯也讓它走向了世界,更多的外國讀者通過這組詩,了解中國的梅文化,感受中國傳統(tǒng)詩詞的魅力,進而了解中國的文化精神。中外文化交流日益頻繁的今天,這樣的作品無疑是中外文化溝通的橋梁,世界看到中國文化的深厚底蘊與當代活力,促進了中外文化的相互理解與融合。

馮計英先生以《三詠寒梅第一香》為載體,將自己對生命的感悟、對文化的堅守、對時代的思考融入其中,為我們呈現(xiàn)了一部兼具文學價值、文化價值與精神價值的佳作。這部作品不僅是馮計英先生個人文學創(chuàng)作的重要成果,也是中國當代詩詞創(chuàng)作的寶貴財富。
未來,隨著時間的推移,《三詠寒梅第一香》的價值將會更加凸顯。會被更多的讀者所喜愛,被更多的研究者所關注,成為中國當代文學史上的經(jīng)典之作。所傳遞的梅魂精神,會如同寒梅的香氣一般,跨越時空的界限,一代又一代讀者的心中留下深刻的印記,影響著人們的價值觀、人生觀,激勵著人們在人生的道路上勇敢前行、堅守初心、追求超越。
馮計英先生用自己的筆,為寒梅寫下了新的贊歌,也為中國傳統(tǒng)詩詞的當代發(fā)展開辟了新的道路。我們期待著馮計英先生在未來能夠創(chuàng)作出更多優(yōu)秀的作品,繼續(xù)以詩為媒,傳遞中國文化的精神,為中國當代文學的繁榮發(fā)展貢獻更多的力量。同時,也希望更多的文學創(chuàng)作者能夠從《三詠寒梅第一香》中汲取靈感,創(chuàng)作出更多既有傳統(tǒng)底蘊又有時代特色的作品,中國傳統(tǒng)文學在當代煥發(fā)出更加絢麗的光彩,中國文化的精神在世界舞臺上綻放出更加耀眼的光芒。
《三詠寒梅第一香》,這組看似簡短的絕句,卻承載著厚重的文化內(nèi)涵與深刻的精神思想。是馮計英先生獻給時代、獻給文化、獻給每一位追尋精神家園的讀者的珍貴禮物。會在歲月的長河中,不斷被人們品讀、感悟、傳承,成為一座連接過去、現(xiàn)在與未來的精神豐碑,永遠照耀著華夏大地,永遠激勵著人們在生命的道路上,如寒梅一般,頂風傲雪,綻放屬于自己的芬芳。














