精華熱點(diǎn) 







《幼學(xué)瓊林》卷二之朋友賓主(下)

【原文】府尹重徐生之德,下榻為歡;延陵遇子產(chǎn)之賢,縞纻相贈(zèng)。
【注釋】掃榻以待:把床打掃干凈等待客人到來(lái)。對(duì)客人表示歡迎的意思?!逗鬂h書(shū)》:“蕃在郡不接賓客,唯稚來(lái)特設(shè)一榻,去則縣(懸)之”。榻,床。
縞纻:同“縞帶”。隋孫萬(wàn)壽《答楊世子》:“縞纻始云贈(zèng),膠漆乃相投。”《左傳》:吳公子札“聘于鄭,見(jiàn)子產(chǎn),如舊相識(shí)。與之縞帶,子產(chǎn)獻(xiàn)纻衣焉”。后指友人間饋贈(zèng)物品。
【譯文】陳蕃敬重徐稚,專為他設(shè)一榻以禮待之;季札和子產(chǎn)是兩賢士,縞帶纻衣互相投贈(zèng)。

【原文】仲尼老子,可謂通家;管子叔牙,可稱知己。
【注釋】通家:世代交好之家,指兩代以上彼此交誼深厚,如同一家。
知己:互相理解,互相認(rèn)同,互相支持,矢志不移,終身好友。
【譯文】漢朝孔融少時(shí),謁見(jiàn)李膺說(shuō),我是李府君通家,李膺問(wèn)其緣由,融說(shuō):“先祖孔子,與李老君同德比義,而相師友。”這便是孔家同李家,可稱累世通家了。齊國(guó)鮑叔牙和管仲交好,管仲曾說(shuō):“生我者父母,知我者鮑子。”管鮑可以稱得上是知己的朋友。

【原文】伯桃并糧于共事,甘殞流離;子輿裹飯于同儕,不忘貧賤。
【注釋】《列士傳》:“六國(guó)時(shí),羊角哀與左伯桃為友,聞楚王賢,俱往仕,至梁山,逢雪,糧盡,度duo2不兩全,遂并糧與角哀。角哀至楚,楚用為上卿,后來(lái)收葬伯桃”。
裹飯:謂包裹著飯食送人解餓。語(yǔ)出《莊子》:“子輿與子桑友,而霖雨十日。子輿曰:子桑殆病矣!裹飯而往食之。”后遂用作稱頌友情的典故。
【譯文】春秋時(shí),羊角哀和左伯桃同到楚國(guó)去,道中遇上大雪,糧少衣薄,勢(shì)難俱生。左伯桃把僅有的糧食留給羊角哀,自入空柳樹(shù)中而死,這是左伯桃甘心在遷徙流離中殞命;子輿與子桑為友,連陰雨十日,知子桑無(wú)以為炊,便包裹飯食親自送去,這是不忘朋友的貧困處境。

【原文】鈐錘道義,向嵇偶鍛于柳中;游戲文章,元白銜杯于花下。
【注釋】向嵇:向秀和嵇康。向秀,字子期,河內(nèi)懷人,與嵇康、阮籍、山濤、王戎、阮咸、劉伶并稱為“竹林七賢”。 嵇康,字叔夜,漢族,三國(guó)時(shí)期魏國(guó)譙郡铚縣人。著名思想家、音樂(lè)家、文學(xué)家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學(xué)新風(fēng),主張“越名教而任自然”、“審貴賤而通物情”,為“竹林七賢”的精神領(lǐng)袖。
元白:元稹和白居易。元稹,字微之,別字威明,唐洛陽(yáng)人。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂(lè)府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。 白居易,字樂(lè)天,晚年又號(hào)稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國(guó)唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,他的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。
【譯文】鈐束是道,錘煉是義,如同嵇康和向秀兩人,身披皎潔的月光,在枝繁葉茂的柳樹(shù)下,相對(duì)打鐵,磨煉性情;游戲文章,即興作詩(shī),元稹和白居易為友,舉杯對(duì)酌于花下,寫(xiě)出:“花時(shí)同醉破春愁,聊把花枝當(dāng)酒籌”的詩(shī)句。

【原文】程普見(jiàn)容于周瑜,若飲醇醪自醉;周舉得親于黃憲,不披綿纊猶溫。
【注釋】程普:字德謀,右北平土垠人。東漢末年?yáng)|吳的武將,歷仕孫堅(jiān)、孫策、孫權(quán)三任君主。程普在東吳諸將中年歲最長(zhǎng),被人們尊稱為“程公”。
周瑜:字公瑾,漢末名將,廬江舒縣人。洛陽(yáng)令周異之子,長(zhǎng)壯有姿貌、精音律,江東有“曲有誤,周郎顧”之語(yǔ)。周瑜少與孫策交好,21歲起隨孫策奔赴戰(zhàn)場(chǎng)平定江東,后孫策遇刺身亡,孫權(quán)繼任,周瑜將兵赴喪,以中護(hù)軍的身份與長(zhǎng)史張昭共掌眾事。建安十三年,周瑜率江東孫氏集團(tuán)軍隊(duì)與劉備軍隊(duì)聯(lián)合,赤壁之戰(zhàn)大敗曹軍,由此奠定了三分天下的基礎(chǔ)。
飲醇自醉:比喻與寬厚人交,不覺(jué)心醉,令人敬服。醇:濃厚的美酒?!度龂?guó)志》:普頗以年長(zhǎng),數(shù)陵侮瑜。瑜折節(jié)容下,經(jīng)不與校。普后自敬服而親重之,乃告人曰:“與周公瑜交,若飲醇醪;不覺(jué)自醉”。
周舉:字宣光。東漢汝南汝陽(yáng)人。陳留太守周防之子。防在《儒林傳》,舉姿貌短陋,而博學(xué)洽聞,為儒者所宗,故京師為之語(yǔ)曰:“《五經(jīng)》從橫周宣光”。
黃憲,東漢慎陽(yáng)人,字叔度。世貧賤,父為牛醫(yī),而憲以學(xué)行見(jiàn)重于時(shí)。年方十四,潁川荀叔遇之于逆旅,與語(yǔ)移日不能去,以之為師表,稱之為顏?zhàn)?;同郡戴良才高倨傲,及?jiàn)憲歸,茫然若有失,自愧不及;周子居常云:“吾時(shí)月不見(jiàn)黃叔度,則鄙吝之心已復(fù)生矣?!奔稗瑸槿?,臨朝嘆曰:“叔度若在,吾不敢先佩印綬矣?!惫^其汪汪若千頃波,澄之不清,淆之不濁,不可量也。纊音曠。
【譯文】程普以年長(zhǎng),時(shí)常辱慢周瑜,而周瑜卻大肚能容,不與他計(jì)較,日后程普便敬服了,說(shuō)與周瑜交往,如飲多年的陳酒,不知不覺(jué)便沉醉了;周舉和黃憲都是漢朝人,是最相親近的朋友,周舉說(shuō):“我看見(jiàn)黃憲,即使風(fēng)雪之中不穿絲綿綈袍,也有一種暖意”。


【原文】貴賤不忘,素犬丹雞定約;死生與共,烏牛白馬盟心。
【注釋】素犬丹雞:即丹雞白犬,古俗用丹雞白犬作盟誓和祭祀的祭品。后以“丹雞白犬”喻盟誓。丹雞:古俗盟誓和祭祀所用的赤毛雄雞,借指誓約。白犬:白狗。
白馬烏牛:古時(shí)候祭祀時(shí)的祭品。這都跟古人設(shè)祭盟誓的習(xí)俗有關(guān)。白馬、烏牛在古人眼里是很受尊崇的,用它們來(lái)祭天地,以示結(jié)盟設(shè)誓的神圣與莊重。
【譯文】貴賤永不忘記,這是越人殺丹雞白犬定下的誓言;一同生死,這是劉關(guān)張?zhí)覉@三結(jié)義殺烏牛白馬定下的誓言。

【原文】面前便失人,劉巴不與張飛語(yǔ);事后方思友,周顗yi3還廑qin2(勤,多次)王導(dǎo)悲。
【注釋】劉巴:字子初,零陵烝陽(yáng)人,少知名。投曹操,奉曹操的命令招納長(zhǎng)沙、零陵、桂陽(yáng)三郡,不想三郡為劉備所得。走交趾,入西蜀,投劉璋,及劉備敗璋,為備所用,官至尚書(shū)令。
張飛:字益德,東漢末年幽州涿郡人氏,三國(guó)時(shí)期蜀漢名將。
周顗:字伯仁,東晉人,元帝時(shí)為尚左書(shū)仆射,與丞相王導(dǎo)交厚。王導(dǎo)堂兄大將軍王敦在武昌叛亂,王導(dǎo)受牽連,王托周他為自己辯白。周未答,王生怨。周入宮后為王開(kāi)脫,王重獲信任。然周未表功,王不知情。后王敦叛軍俘周顗,欲殺之,以目光征詢王導(dǎo)。而導(dǎo)垂目不語(yǔ)。敦遂殺顗。王導(dǎo)入宮后見(jiàn)到周顗給元帝的上表,方知當(dāng)時(shí)自己及族人性命,皆拜周顗所賜,乃深悔之。《晉書(shū)》:“(王導(dǎo))泣之曰:‘吾雖不殺伯仁,伯仁由我而死。幽冥之中,負(fù)此良友’”。廑音勤。
【譯文】三國(guó)蜀漢人劉巴認(rèn)為張飛只是一個(gè)當(dāng)兵的,所以不和張飛說(shuō)話,這是劉巴當(dāng)面失去了結(jié)識(shí)英雄人物的機(jī)會(huì);晉朝時(shí)候,王敦造反,王導(dǎo)受到連累,去找周顗搭救,周顗口頭上沒(méi)有答應(yīng),只在暗中上表奏明王導(dǎo)是無(wú)罪的。王導(dǎo)因而得救,然而王導(dǎo)不知,心恨周顗。后來(lái),周顗因事遭難,王導(dǎo)便視而不救,周顗被殺之后,王導(dǎo)整理中書(shū)省的文件,看到周顗救自己的表章,才知當(dāng)年拯救自己免遭殺身之禍的恰是周顗,王導(dǎo)暗中流淚,覺(jué)得實(shí)在對(duì)不起朋友,這是王導(dǎo)萬(wàn)分悲痛的原因。

【原文】呂安動(dòng)遐思,千里命尋嵇之駕;子猷懷雅興,三更泛訪戴之舟。
【注釋】相思命駕:“竹林七賢”之一的嵇康為人磊落瀟灑,有一摯友,名叫呂安。嵇康避隱山林,呂安久不見(jiàn)嵇康,十分思念,便不遠(yuǎn)千里駕車(chē)去尋他,后人遂用“相思命駕”稱頌朋友間的思念尋訪以及深情厚誼。
三更泛舟:王子猷,字徽之,東晉瑯邪臨沂人。王羲之的第五子。一天,王子猷朗聲吟誦左思的《招隱詩(shī)》,忽然間想到了戴逵,當(dāng)時(shí)戴逵遠(yuǎn)在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。小船走了一整夜才到嵊州,不知是辛苦了一整夜的緣故,王子猷到了戴家門(mén)前,天已大亮,他的興致卻沒(méi)有了,于是就掉頭回家。王子猷的如此行徑,人們自然會(huì)很不解的。王子猷乃真性情中人。
【譯文】晉呂安欽佩嵇康的高風(fēng)亮節(jié),每動(dòng)思念之情,即使關(guān)山迢遞,道路阻隔,也要命車(chē)駕去千里之外尋訪;晉王子猷三更雪夜忽來(lái)雅興,便駕小船遠(yuǎn)道去訪戴安道。

【原文】尹敏、班彪,豈曰面友;山濤、阮籍,是謂神交。
【注釋】面友:貌合神離的朋友?!斗ㄑ浴W(xué)行》:“朋而不心,面朋也;友而不心,面友也。”心謂以真心相交。朋,同師為朋;友,同志為友。
神交:精神上的交往,因慕名而在不知不覺(jué)中把對(duì)方當(dāng)朋友。
【譯文】尹敏和班彪,常常論而忘食,從白天談到夜晚,半夜談到黎明,怎能說(shuō)他們不是真誠(chéng)相交的朋友呢;山濤和阮籍一樣高才遠(yuǎn)識(shí),雖初不相識(shí),一旦相遇,便成為推心置腹的道義之交。

【原文】孔融座中常滿,必然有禮招徠;毛仲堂上全無(wú),定是乏才感召。
【注釋】孔融:字文舉,魯國(guó)人,東漢文學(xué)家,“建安七子”之首。孔融為北海太守,后居家,愛(ài)才樂(lè)士,嘆曰:座上客常滿,樽中酒不空,吾無(wú)憂矣。
《唐書(shū)》載:毛仲謂玄宗曰:臣未有佳客。上曰:知汝所不能致者,宋璟也。明日,令宰臣悉詣毛宅。璟日中方至,飲不盡巵,乃稱腹痛而去。
【譯文】孔融家常常高朋滿座,是因?yàn)樗幸远Y相待、以詩(shī)相交招徠客人的本領(lǐng);毛仲門(mén)可羅雀,無(wú)人來(lái)訪,是因他少乏才具,沒(méi)有感召他人的本領(lǐng)。

【原文】式飲式食,敢曰無(wú)魚(yú);必敬必恭,何嘗叱狗。
【注釋】《戰(zhàn)國(guó)策》:“齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門(mén)下……左右以君賤之也,食以草具。居有頃,倚柱彈其劍,歌曰‘長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎!食無(wú)魚(yú)’”。后遂以“食無(wú)魚(yú)”為待客不豐或不受重視﹑生活貧苦的典故。
《禮記》載:燭不見(jiàn)跋,尊客之前不叱狗。又:禮不妄悅?cè)耍晦o費(fèi)。義為有尊客到來(lái),主人叱罵于狗,頗有發(fā)泄心里不滿之感,容易讓客人誤會(huì)自己不受歡迎。夜晚了,火把燒完就弄走,不堆積把柄;避免讓客人覺(jué)得頗晚、以及主人的煩膩感。跋:火把燃燒后的把柄也。先秦時(shí)期,還沒(méi)有蠟燭,夜晚點(diǎn)火把照明。
【譯文】如果孟嘗君恭恭敬敬地用美味佳肴來(lái)款待客人,他的門(mén)客馮煖還會(huì)彈劍而歌“食無(wú)魚(yú)”嗎?古禮有“尊客之前不叱狗”的規(guī)矩,如果主人對(duì)客人必恭必敬,還會(huì)在客人面前喝叱自家的看門(mén)狗嗎?

【原文】韓魏公堂前有士,風(fēng)流態(tài)度,得贈(zèng)女奴;李文定門(mén)下何人,新巧詩(shī)聯(lián),乃逢天子。
【注釋】《青瑣詩(shī)話》記載說(shuō):韓琦鎮(zhèn)守河北真定時(shí),帥府上有個(gè)門(mén)客叫彭知方,是個(gè)風(fēng)流才子。彭知方年紀(jì)輕輕,有些沾花惹草的愛(ài)好,晚上常常翻墻而出,穿行于煙花柳巷,徹夜不歸。門(mén)吏向韓琦報(bào)告了這件事,韓琦沒(méi)有追究,而是賦了一首《種竹詩(shī)》送他,詩(shī)中有句:“殷勤洗濯加培植,莫遣狂枝亂出墻”,進(jìn)行善意規(guī)勸。彭知方讀后,非常愧疚,和了兩句詩(shī)送韓琦說(shuō):“主人若也憐高節(jié),莫為狂枝贈(zèng)斧斤”。韓琦覺(jué)得他確有悔過(guò)之心,浪子回頭金不換,可堪造就,索性花一百兩銀子,安排部下按照合法手續(xù),買(mǎi)了一位漂亮的婢女送給彭知方,照顧他的起居,讓他安心讀書(shū),在士大夫間傳為美談。
王奇:字漢謀,號(hào)春山。江西省興國(guó)縣瀲江鎮(zhèn)人。宋真宗景德元年甲辰特科進(jìn)士。年青時(shí)為縣衙掾史,縣令于屏風(fēng)《畫(huà)雁圖》上題有:“只只銜蘆背曉霜,晝隨鴛鷺立寒塘”詩(shī)句,王奇就中續(xù)上二句:“晚來(lái)漁棹驚飛去,書(shū)破遙天字一行?!笨h令嘆為奇才,勸他再接再厲學(xué)習(xí)。后游學(xué)京師,住文靖公李沆客舍。李沆去世時(shí),宋真宗趙恒親往祭奠,見(jiàn)李沆畫(huà)屏上有《秋興》詩(shī):“雁聲不到歌樓上,秋色偏欺客路中。宿寺夢(mèng)回荷葉雨,渡江衣冷荻花風(fēng)。”經(jīng)詢知為王奇所作,當(dāng)即召見(jiàn),特加贊許,準(zhǔn)其參加殿試。王奇入試考取進(jìn)士后賦詩(shī)云:“不拜春官為座主,親逢天子作門(mén)生?!痹诔温殻僦恋钪惺逃?。
【譯文】宋朝宰相韓琦有個(gè)門(mén)客風(fēng)流倜儻,一表人才,一日卻翻墻出外宿娼,韓魏公知道后,作《種竹詩(shī)》警告士人說(shuō):“殷勤洗濯加培植,莫遣狂枝亂出墻?!笨鸵?jiàn)詩(shī)怕受懲罰,也作一詩(shī)向韓魏公求情,詩(shī)中有云:“主人若也憐高節(jié),莫為狂枝贈(zèng)斧斤。”韓魏公見(jiàn)詩(shī)愛(ài)惜此人的才華,不但沒(méi)有懲罰他,反而贈(zèng)送他一個(gè)婢女;李文定的門(mén)下一人叫王奇,他把新巧的詩(shī)句貼在李文定的屏風(fēng)上,文定死后,皇帝來(lái)吊唁,見(jiàn)屏風(fēng)上詩(shī)云:“雁聲不到歌臺(tái)上,秋色偏欺客路中”。龍顏大悅,馬上召見(jiàn),允許前去參加殿試,這是很難得的兩次機(jī)遇。

【原文】熊飛清渭逢何暮,無(wú)任凄愴;客有可人期不來(lái),豈勝慨嘆!
【注釋】趙概,字叔平。在官如不能言,然陰以利物者為多,時(shí)議比之劉寬、婁師德。趙叔平初客漣水軍,郡守召置門(mén)下。不數(shù)年,叔平以館職守漣水,后守名其所居為豹隱堂。石曼卿有詩(shī)云:“熊飛清渭逢何暮?龍臥南陽(yáng)去不還。年少客游今郡守,蔚然疑在立談間”。
宋代詩(shī)人陳師道有《絕句》詩(shī)曰:“書(shū)當(dāng)快意讀易盡,客有可人期不來(lái)。世事相違每如此,好懷百歲幾回開(kāi)”?
【譯文】石曼兒卿的詩(shī)句“熊飛清渭逢何暮”,有著無(wú)盡的凄愴;陳師道的詩(shī)“客有可人期不來(lái)”,令人不勝慨嘆!















