陳持平:我書我畫我說李商隱的「無題,相見時(shí)難別亦難」
無題·相見時(shí)難別亦難
(唐·李商隱)
相見時(shí)難別亦難,
東風(fēng)無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,
蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,
夜吟應(yīng)覺月光寒。
蓬山此去無多路,
青鳥殷勤為探看。
這首詩(shī)白話文翻譯大概如下:
相見面的時(shí)候非常難得,而分別的時(shí)候也是難舍難分。此時(shí)已到暮春,東風(fēng)無力,百花殘謝,令人傷感。
春蠶到死,絲才吐完,蠟燭成灰,蠟油才滴干。
女子早晨妝扮照鏡,憂愁豐鬢發(fā)會(huì)改變顏色,佳容不再。男子夜吟不眠,在月光下應(yīng)會(huì)感到寒冷。
我心儀的人,其住處就在蓬萊仙山,但是無路可通。希望青鳥愿意當(dāng)我使者,殷勤為我探望情人,傳遞訊息。
唐朝道教盛行,李商隱在年輕的時(shí),被家人送往玉陽山學(xué)道。他卻暗中和玉陽山靈都觀女道士宋華陽相識(shí)且相戀。二人的感情不能為外人知,而李商隱天人交戰(zhàn),他只能以詩(shī)記情,隱瞞主題,朦朧婉轉(zhuǎn)、暗情無邊。李商隱所寫的以「無題」為題之詩(shī)有二十首。大多是抒寫男女之間的戀情詩(shī)。此詩(shī)也是如此,而且流傳千古。
追求愛情很美,而得不到的愛情更美。詩(shī)人在失戀,苦戀,暗戀,錯(cuò)戀中,更能發(fā)揮創(chuàng)意,寫下千古好詩(shī)。我有感而書而畫,如丹麥的魚美人的人魚之戀,想象力無限大,創(chuàng)造力無窮盡,敬請(qǐng)欣賞。
無題
(唐.李商隱)
An untitled poem
(Li Shangyin of Tang Dynasty)
相見時(shí)難別亦難,
東風(fēng)無力百花殘。
It’s hard for us to part just as it’s hard for us to meet.The eastern wind languishes just as numerous flowers wither.
春蠶到死絲方盡,
蠟炬成灰淚始干。
The spring silkworm spins till death by running out of the yearning threads,and the candle torch burns into ashes by drying all of the tearing drops.
曉鏡但愁云鬢改,
夜吟應(yīng)覺月光寒。
In the morning, the woman I love looks at the mirror worrying about losing the shine and beauty in her hair.
At night . I recite my amatory poems from time to time that I should have felt the chill from the moonlight.
蓬山此去無多路,
青鳥殷勤為探看。
The fairyland where my lover lives may not be far away but inaccessible.
Fortunately the blue birds are eagerly exploring the shortcut for me to meet her.
四尺半開宣紙 ink 墨x22021 CP Chen 陳持平














