諞諞:方言的“白雨”和“霈雨”
作者 孫保民
“péi 雨”,是孫吉話常用來形容“暴雨、猛雨”用的詞。但是。這個(gè)“péi”字該怎么寫呢?大多數(shù)人會不假思索地說是“白”吧,因?yàn)橥猎捓铩鞍譩ái ”就念“péi 陪”。其實(shí),也對,也不對。
說對,是因?yàn)樽怨啪陀腥诉@樣用。如:唐朝李白詩:《宿蝦湖》“白雨映寒山,森森似銀竹”。宋朝蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書》詩:“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風(fēng)來忽吹散,望湖樓下水如天?!?宋朝司馬光《和復(fù)古大雨》詩:“白雨四注垂萬縆(geng),坐間斗寒衣可增?!睂O吉人一看就知道詩句中的“白雨”,是下的很急、很突然的“暴雨、猛雨”意思。在這里大家可以看出,古人詩詞中的“白”,是帶有顏色的,多與“黑”等深色相對,是詩詞寫作中對仗的需要?!鞍住?,基本的意思是表示顏色。其實(shí),對“雨”來說,不論大小,正常情況下是不分黑白的。
說不對,是因?yàn)闈h字里本來就有形容暴雨、猛雨的字“霈”。霈,普通話念作“pèi(四聲)”,孫吉話念作“péi 陪(二聲)”。字義解釋:指大雨,暴雨?!胺泊笄缣旌鱿卤┯攴Q霈雨”,并不是說下的雨是白顏色的。雨不帶顏色,但是區(qū)域性較強(qiáng),俗語有:“霈雨隔(géi)車(chà)壕”,“偏雨偏福”,“東邊日出西邊雨”。
通過以上分析,可以看出“霈雨(péi yu)”與“白雨”意思基本相同。只是文人寫作多喜歡用俗的“白雨”,而普通百姓的口語只說“péi雨 ”,大概是不分“霈”和“白”的。
“霈雨”,原本很雅的詞語,竟然被冷落。
舉報(bào)