當(dāng)詩歌與歷史在街角相遇
——讀王芳聞的《絲路虹影》
文|黃 華
打開詩集《絲路虹影》,恰逢冷雨連綿的清秋時(shí)節(jié),窗外淅淅瀝瀝的雨聲和緩緩飄落的樹葉,讓浮躁的心慢慢沉淀,歸于寧靜。讀《絲路虹影》,就像坐在街角的咖啡廳,與心心念念的古代詩人、圣賢不期而遇,驚喜之余,帶著幾分溫暖與感動(dòng),沖淡了北京深秋的寒意。
試想一位女詩人從西安出發(fā),東南行至海南、香港、澳門,西南到達(dá)泰國、印度,向北途經(jīng)莫斯科、圣彼得堡、西班牙的托萊多城、比利時(shí)的布魯塞爾、法國的巴黎,到達(dá)意大利的愛琴海,一路弦歌不斷、筆耕不輟。她就是王芳聞,一個(gè)徜徉于歷史長河中的遐想者。她把自己比作行吟詩人,從南中國海,行至西方文明的源頭愛琴海,在古絲綢之路上駐足沉思,在恒河邊親吻一塊溫柔的石頭、在雅典的神廟里尋覓文明的留痕,詩集《絲路虹影》便是這場漫長旅行的結(jié)晶。芳聞繪制了一份詩歌地圖,留下初見時(shí)的驚艷,送給自己,更留給后人。
詩集《絲路虹影》分為三部分“南海行吟”“東南亞行吟”和“歐洲行吟”,其中篇幅最大、詩意最濃的當(dāng)屬“南海行吟”,展示出一位內(nèi)陸女詩人與海洋的浪漫邂逅。芳聞的行吟詩像一首首情歌,開篇即拉開羅曼史的序幕:
在長安,剛聽見冬神叩門
掌心,還未接到一片雪花
像蝴蝶,飛進(jìn)另一個(gè)夏天
在時(shí)空交錯(cuò)里
冬和夏,如一對顛鸞倒鳳的情人
昨夜和今早如膠似蜜(《又回三亞》)
詩歌講述一次從西安到三亞的赴約之旅,讓人著迷的不僅有愛情,而且有穿越時(shí)空的迷離。長安冬神的雪花與三亞的蝴蝶齊飛,冬與夏的銜接,海洋與內(nèi)陸的時(shí)空交錯(cuò),比愛情更令人震撼,還有海鷗、媽祖、三角梅、陽光和美酒,讓人意亂神迷。
芳聞?dòng)迷娙说难劬?,審視南海的?dòng)植物,于是,風(fēng)景蒙上動(dòng)人的色彩和情態(tài)?!叭敲窇n心地垂在水面/像驚恐的喜娘,看見水妖/在風(fēng)中微微戰(zhàn)栗/那一舟漁火/點(diǎn)燃了那條魚的心房/爭相跳躍,撲通撲通/在水面,寫滿一圈圈濕漉漉的波紋”(《三亞灣之夜》)。三角梅本是沿海地區(qū)尋常的盆栽和街角的風(fēng)景,但在詩人眼里卻有了迷人的身姿和風(fēng)情萬種的神態(tài)。漁舟亦然,漂浮的漁船、躍動(dòng)的火苗被詩人聯(lián)想到魚的心房,隨即運(yùn)用通感的修辭,化成水面的波紋。在短短數(shù)行詩句中,視覺、聽覺、觸覺意象依次出現(xiàn),相互轉(zhuǎn)換,無縫銜接。又如,“今夜,海月如馬牙/撕碎了天幕”(《海月》),把“海月”比作“馬牙”,恐怕只有來自西北內(nèi)陸的詩人才能產(chǎn)生這樣神奇的聯(lián)想。好的詩句清新靈動(dòng),是詩人情感的自然流露。無論風(fēng)中戰(zhàn)栗的三角梅,還是海上的漁舟,抑或馬牙般的海月,透過芳聞的眼睛,海邊尋常的風(fēng)景變得陌生化,與神奇的想象世界——水妖、驚恐的新娘、跳動(dòng)的魚心、跳躍的馴鹿相連,像進(jìn)入奇幻的游戲世界,幽暗、夢幻、富于跳躍感,充滿魅惑。
如果僅依靠流動(dòng)的思緒和神奇的意象,美就會停留于詩歌表面,但歷史的厚重感讓旅途上浮光掠影的印象和感悟變得深沉而富有哲理。芳聞的詩歌通過書寫騎樓老街、博物館的瓦當(dāng)、古船等老物件,連結(jié)歷史與現(xiàn)實(shí),匯聚成一首時(shí)空交錯(cuò)的樂曲。最令人難忘的是《騎樓老街》:
歷史在石板街上嗒嗒走過
每一扇飽經(jīng)風(fēng)雨的窗扉
都打開了
騎樓劇院的儋州調(diào)子
椰子郎的吆喝
黃包車扎扎碾過的聲音
熙熙攘攘
老街不像想象的那么長
那頭掛著夕陽
這頭挑著月亮”
騎樓是海南、兩廣、閩浙等地一種典型的商業(yè)建筑,具有濃厚的異域風(fēng)情。這種采用外廊式的多層建筑物源自東南亞地區(qū),一層中空,商鋪和廊柱之間形成走廊,便于行人邊走邊逛,既能遮風(fēng)避雨,又便于休憩;二層適合居住和倉儲。由騎樓形成的老街,是昔日商貿(mào)繁華的歷史見證。作者用“嗒嗒”兩字敲開歷史之窗,接著傳來更多聲音儋州調(diào)子、椰子郎的吆喝、黃包車扎扎碾過,還有街角彈吉他的青年……這些市井聲音伴隨南洋飯館、板鴨酒肆、檳榔西施,讓老街“不像想象的那么長”,而“那頭掛著夕陽/這頭挑著月亮”,以生動(dòng)的比喻、鮮明的意象展示出老街厚重的歷史積淀,與“歷史在石板街上嗒嗒走過”相呼應(yīng)。帶有濃郁地方特色的意象和豐富嘈雜的聲音構(gòu)成這樣一幅畫面,一位穿高跟鞋的女子,不急不緩地沿著騎樓老街閑逛,一面走馬觀花地瀏覽,一面體味老街700年的滄桑變遷,詩歌與歷史在老街的“嗒嗒”聲中相遇。
王芳聞擅長用詩歌與歷史展開對話,用詩意的遐想填補(bǔ)古今差異,讓那些斑駁的文物、背影闌珊的古人,有了當(dāng)代的溫度。《醒來的瓦當(dāng)》《時(shí)光的纜繩,牽一個(gè)王朝上岸》《冼夫人》《潭門老渡口》等莫不如此。譚五昌教授在序言《用文字構(gòu)建絲路的虹影》中,稱王芳聞這一書寫特點(diǎn)為“自然神性論”,我卻認(rèn)為這是其行吟詩的特點(diǎn)——用歷史的厚重,填補(bǔ)詩歌的輕盈,就像一位上身穿淺色襦衫的女子,下身適合搭配深色的長裙,否則就會有色彩搭配不宜或頭重腳輕之嫌。
也許因?yàn)椤澳虾P幸鳌闭紦?jù)詩集的大半壁江山,異域旅行的詩歌在數(shù)量上略顯單薄。這也許與國外的行程有關(guān),或與文化隔閡有關(guān),但芳聞以一如既往的熱情打破文化差異帶來的隔閡。比如她在《在紅場,采一束火焰》中化身大雁,“銜著慈恩寺的紅豆/靜靜地停駐在克里姆林宮金色的塔尖……與紅場上正在踱步的鴿子相互注視著,眼熟得很/因?yàn)樗褪抢畎坠枢l(xiāng)飛回的鴿子/還有普希金《自由頌》中飛來的白鴿……紅場上的火焰灼傷了我的眼睛/每一塊石頭都滲出歷史的血跡”。從大雁塔里飛出的大雁,到克里姆林宮金色的塔尖,再到紅場上的鴿子、宮塔下的英靈,芳聞?dòng)靡贿B串的意象轉(zhuǎn)換訴說旅途的震撼,更重要的是她跨越了絲路上不同國家的文化隔閡,用詩句表達(dá)了心跡。如同在街角咖啡館里相遇的異國旅人,僅僅一杯咖啡或熱茶便結(jié)下友誼。
詩歌是更濃香的咖啡和奶茶。?