精華熱點 
——為夢想再出發(fā)湖北賽區(qū)啟動儀式新聞發(fā)布會興作
文/崔懷強(qiáng)(湖北)
1.
盛世江城奏楚聲,高樓燈火響瑤笙。
光陰荏苒新花發(fā),秋物飄馨傳美名。
傲視品牌譽(yù)九鼎,且看金鳥又鵬程。
雄心猶在爭天下,豪氣未酬求濟(jì)生。
2.
盛典江城鋪錦字,明庭燈火響瑤笙。
光陰荏苒生華發(fā),風(fēng)物薰馨奪美名。
既立品牌曾驥足,且觀金鼎又鵬程。
雄心猶在爭高下,豪氣未收傾縱橫。
注:1.金鼎:指代“銀齡品牌”。
2.縱橫:奔放風(fēng)格。
Seven-Character Regulated Verse · The Elderly Are in Their Prime
—Composed for the Press Conference of the Launch Ceremony of Hubei Division of "Embarking Again for Dreams"
Cui Huaiqiang (Hubei)
1
In this flourishing age, the River City resounds with the melodies of Chu;
Lights on tall buildings shine, and melodious music fills the air.
As time passes swiftly, new flowers bloom;
Autumn scents drift, spreading a well-known reputation far and wide.
Our brand stands proudly, its fame recognized across the land;
Behold, like the golden sunbird, it embarks on another journey of grand prospects.
The lofty ambition still burns to strive for excellence under heaven;
With unyielding spirit, we pursue the cause of aiding and benefiting people.
2
At this grand ceremony, the River City is adorned with splendid words;
In the bright hall, lights glow, and melodious music echoes.
As time slips by, silvery hairs grow;
The charming scenery and fragrant air win a prestigious name.
Having established the brand, we once advanced with the speed of a steed;
Now, gaze upon the "Golden Tripod"—it sets off on another journey of great promise.
The noble ambition remains, vying for heights and achievements;
With unflagging spirit, we pour forth passion in a bold and unrestrained style.
Notes:
1. Golden Tripod: A metaphor for the "Silver Age Brand" (Yinling Brand).
2. Bold and unrestrained style: Referring to a passionate, free-spirited manner (as in the original note explaining "Zongheng").


??????作家簡介??????
【資深紅色教育專家、著名“國禮”詩人——崔懷強(qiáng)教授 】
崔懷強(qiáng),中共黨員,武漢市人,大學(xué)學(xué)歷(曾在四所院校深造學(xué)習(xí)),從事后勤保障研究及教學(xué)工作。愛好寫作,有上千首(篇)詩及論文在多家報刊、詩社、網(wǎng)絡(luò)平臺上發(fā)表,在北大荒文學(xué)館舉辦“詩意人生精彩紛呈”最具人氣詩人全國大獎賽獲特等獎,在中國文化藝術(shù)封面頭條人物影響力排行榜文賽中榮獲冠軍?,F(xiàn)為北京炎黃文化研究院副院長,中央新影中學(xué)生頻道《文化影響力》欄目組形象大使、高級顧問、簽約作家(詩人),CCTV客座教授,華夏驕子網(wǎng)形象使者,高級創(chuàng)作師。青年文學(xué)家作家理事會理事、濟(jì)南分會副主席、華夏詩社副社長、華夏詩刊編委和專欄簽約詩人、中華詩詞學(xué)會會員、中國楹聯(lián)學(xué)會會員、中國散文學(xué)會會員、武漢詩詞楹聯(lián)學(xué)會會員、蕪湖楹聯(lián)學(xué)會會員、金榜頭條新媒體平臺總顧問及總理事、千家詩文化傳媒 千家詩雜志社 中國詩人作家檔案庫官方網(wǎng)站特聘為首席顧問,秋水長波文學(xué)社作家理事會理事,為《青年文學(xué)家》、《詩文化》、《中華詩語》雜志簽約作家,先后獲得當(dāng)代50位愛國奉獻(xiàn)的文藝家、全球最具影響力藝術(shù)家、中國高層次人才、國禮藝術(shù)家等榮譽(yù)稱號。近兩年間以平均每天創(chuàng)作兩首詩以上的高產(chǎn)量,發(fā)表了大量的高質(zhì)量的歌頌黨、歌頌祖國、歌頌人民的優(yōu)秀作品。特別是在武漢疫情期間,描寫普通民眾抗擊疫情的作品,像寒冬里吹來一股溫心的暖風(fēng),鼓舞和激勵著人們的斗志和決心。他,多才多藝,文武雙全,品德高尚,熱衷于愛國主義、傳統(tǒng)文化教育,熱衷于公益事業(yè),為助貧扶困無私奉獻(xiàn)。他被授予“中國新時代詩人”的稱號,實屬名至實歸。
??????Author Profile??????
【Professor Cui Huaiqiang – Senior Expert in Red Education & Renowned "National Gift" Poet】
Cui Huaiqiang, a member of the Communist Party of China, was born in Wuhan. He holds a university degree and has pursued further studies at four colleges/institutions. He is engaged in research and teaching work related to logistics support.
With a passion for writing, he has published over a thousand poems and papers in numerous newspapers, poetry societies, and online platforms. He won the Special Prize in the National Grand Prix for "Poetic Life, Brilliant Achievements" – the Most Popular Poet, hosted by the Beidahuang Literature Museum, and claimed the Champion in the Influence Ranking Competition for Cover Figures in Chinese Culture and Art.
Currently, he serves as Vice President of the Beijing Yanhuang Culture Research Institute; Image Ambassador, Senior Consultant, and Contracted Writer (Poet) of the "Cultural Influence" Program Group under the Middle School Student Channel of China New Film Group; Guest Professor at CCTV; Image Messenger and Senior Creator of Huaxia Jiaozi Network; Director of the Writers' Council and Vice Chairman of the Jinan Branch of the Youth Literati; Vice President of Huaxia Poetry Society; Editorial Board Member and Column Contracted Poet of Huaxia Poetry Journal; Member of the Chinese Poetry Society, Chinese Couplet Society, and Chinese Prose Society; Member of Wuhan Poetry and Couplet Society and Wuhu Couplet Society; Chief Consultant and General Director of the Golden List Headline New Media Platform; and Director of the Writers' Council of Qiushui Changbo Literature Society. He is also a contracted writer for magazines such as Youth Literati, Poetry Culture, and Chinese Poetry Language.
He has successively been awarded honorary titles including "One of the 50 Contemporary Literary Artists Dedicated to Patriotism", "Global Most Influential Artist", "China's High-Level Talent", and "National Gift Artist". Over the past two years, he has maintained a high output of more than two poems per day on average, publishing a large number of high-quality works that eulogize the Party, the motherland, and the people.
Especially during the COVID-19 outbreak in Wuhan, his works depicting ordinary people's fight against the pandemic were like a warm breeze in the cold winter, inspiring and boosting people's morale and determination.
A man of versatility, with both literary talent and moral integrity, he is dedicated to patriotism education, traditional culture promotion, and public welfare undertakings, making selfless contributions to poverty alleviation and support for those in need. His title of "New Era Poet of China" is truly well-deserved.



點評詞
楚韻振銀齡,詩心照山河——崔懷強(qiáng)教授《七律·銀齡正青春》雙章解構(gòu)與時代詩學(xué)價值重估
點評詞作者/柴永紅
“銀齡”二字常被囿于“桑榆晚景”的刻板想象,古典七律在快餐化表達(dá)的浪潮中漸成“小眾雅韻”,崔懷強(qiáng)教授以兩首《七律·銀齡正青春》破壁而來——既以楚地文脈為筆,蘸江城燈火為墨,將“為夢想再出發(fā)”的現(xiàn)代賽事主題,熔鑄進(jìn)平仄嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓诺涓衤?;又以“金鼎”為炬,以“鵬程”為翼,“秋物飄馨”與“華發(fā)生輝”的對照里,重構(gòu)了當(dāng)代老年群體“不服老、敢逐夢”的精神畫像。這絕非簡單的應(yīng)景之作,而是一次傳統(tǒng)詩詞與時代精神的深度對話,一場地域文化與群體價值的雙向賦能,其文本張力與思想厚度,值得從詩學(xué)、文化、時代三個維度,展開細(xì)究與重估。

一、詩學(xué)解構(gòu):雙章并置的“同構(gòu)異質(zhì)”與格律中的精神遞進(jìn)
古典七律的精髓,在于“形”的工整與“神”的流動——前者需嚴(yán)守平仄、對仗、押韻之規(guī),后者需實現(xiàn)情感、意象、主旨的層層推進(jìn)。崔懷強(qiáng)教授的這兩首作品,以“同題雙章”的形式,既保持了格律的嚴(yán)謹(jǐn)性,又通過細(xì)微處的意象更迭與詞句調(diào)整,形成“同構(gòu)異質(zhì)”的審美效果,“銀齡逐夢”的主旨從“立象”到“表意”,完成了一次完整的精神攀升。
(一)格律:嚴(yán)守矩矱中的“活態(tài)傳承”
兩首七律均為平起首句入韻式,通篇押“庚青韻”(首章“聲、笙、名、程、生”,次章“笙、名、程、橫”),韻腳清晰響亮,讀來朗朗上口,既符合古典七律的韻律要求,又暗合“銀齡正青春”的昂揚(yáng)基調(diào)——響亮的韻腳如號角,恰與“雄心猶在”“豪氣未收”的情感內(nèi)核相呼應(yīng)。
對仗方面,兩首詩的頷聯(lián)、頸聯(lián)均嚴(yán)整精妙,且各有側(cè)重。首章頷聯(lián)“光陰荏苒新花發(fā),秋物飄馨傳美名”,以“光陰荏苒”對“秋物飄馨”(時間對景物),“新花發(fā)”對“傳美名”(動態(tài)對結(jié)果),既寫出時光流轉(zhuǎn)的自然之態(tài),又點出“銀齡品牌”美名遠(yuǎn)揚(yáng)的社會效應(yīng);頸聯(lián)“傲視品牌譽(yù)九鼎,且看金鳥又鵬程”,以“傲視品牌”對“且看金鳥”(主觀態(tài)度對客觀景象),“譽(yù)九鼎”對“又鵬程”(聲譽(yù)對前景),將“銀齡品牌”的厚重地位與未來潛力,通過“九鼎”(象征權(quán)威)與“金鳥”(象征活力)的意象對比,生動呈現(xiàn)。
次章則在首章的基礎(chǔ)上,實現(xiàn)了意象的深化與情感的升級。頷聯(lián)“光陰荏苒生華發(fā),風(fēng)物薰馨奪美名”,將首章的“新花發(fā)”改為“生華發(fā)”——“新花”是外在景物的生機(jī),“華發(fā)”是內(nèi)在生命的印記,看似是“衰老”的符號,實則是“銀齡”群體歷經(jīng)歲月沉淀的勛章;“傳美名”改為“奪美名”,“傳”是被動的擴(kuò)散,“奪”是主動的爭取,一字之差,將“銀齡品牌”從“被認(rèn)可”到“主動創(chuàng)造價值”的轉(zhuǎn)變,精準(zhǔn)傳遞。頸聯(lián)“既立品牌曾驥足,且觀金鼎又鵬程”,以“既立品牌”對“且觀金鼎”(過往成就對當(dāng)下核心),“曾驥足”對“又鵬程”(過往速度對未來高度),“驥足”(千里馬的腳力)呼應(yīng)“品牌”建立時的穩(wěn)健與迅猛,“金鼎”(注明確指“銀齡品牌”)則聚焦當(dāng)下,“再出發(fā)”的主題更具體、更落地,避免了空泛的抒情。
這種“同構(gòu)異質(zhì)”的對仗設(shè)計,兩首詩既保持了結(jié)構(gòu)上的一致性,又在細(xì)節(jié)處形成遞進(jìn)——從“新花”到“華發(fā)”,是從“外在生機(jī)”到“內(nèi)在沉淀”的深化;從“傳美名”到“奪美名”,是從“被動擴(kuò)散”到“主動突破”的升級;從“金鳥”到“金鼎”,是從“象征活力”到“聚焦品牌”的落地。這種遞進(jìn),恰如“銀齡群體”的成長路徑:從被定義“老年”,到主動打破標(biāo)簽,再到以品牌之力引領(lǐng)“再出發(fā)”的潮流。

(二)意象:楚地符號與時代符號的“互文共生”
意象是詩詞的靈魂,崔懷強(qiáng)教授在這兩首詩中,巧妙地將“楚地地域符號”與“銀齡時代符號”編織在一起,形成“互文共生”的意象體系,作品既有“地方味”,又有“時代感”。
“楚聲”與“江城”是開篇即立的地域符號。“盛世江城奏楚聲”“盛典江城鋪錦字”,“江城”直指武漢,是詩人的故鄉(xiāng),也是“湖北賽區(qū)啟動儀式”的舉辦地;“楚聲”則是楚地文化的核心符號——從屈原的《離騷》到編鐘的雅樂,“楚聲”歷來承載著楚人“上下求索”的精神。詩人將“楚聲”置于“盛世”“盛典”的語境中,既喚醒了讀者對楚地文化的集體記憶,又賦予“楚聲”新的時代內(nèi)涵:不再是古代文人的憂思之音,而是當(dāng)代銀齡群體逐夢的昂揚(yáng)之曲,是地域文化與時代精神的共振。
“瑤笙”是貫穿雙章的“聽覺意象”,也是連接古典與現(xiàn)代的紐帶。“高樓燈火響瑤笙”“明庭燈火響瑤笙”,“瑤笙”本是古代貴重的樂器,象征高雅與喜慶,詩人將其與“高樓燈火”“明庭燈火”并置——“高樓”“明庭”是現(xiàn)代都市的場景,“瑤笙”是古典的樂器,二者結(jié)合,既寫出了啟動儀式的隆重與熱烈,又以古典意象的雅致,消解了現(xiàn)代場景的“商業(yè)化”氣息,“銀齡”主題更顯莊重與典雅。
而“金鼎”“金鳥”“驥足”則是“銀齡時代符號”的核心?!敖鸲Α弊⒚鞔_指“銀齡品牌”,其象征意義遠(yuǎn)不止“品牌”本身——中國文化中,“鼎”是國之重器,是權(quán)威、誠信、厚重的象征,詩人以“金鼎”喻“銀齡品牌”,實則是在賦予“銀齡群體”一種“價值重估”:他們不是社會的“負(fù)擔(dān)”,而是如“鼎”般可靠、如“鼎”般有分量的“寶藏群體”;“金鳥”即“金烏”,是太陽的象征,代表著活力、希望與永恒,“金鳥又鵬程”則將“銀齡群體”的“再出發(fā)”,升華為一種如太陽般永不落幕的生命追求;“驥足”是千里馬的腳力,象征速度與力量,“曾驥足”既回顧了“銀齡品牌”建立時的迅猛勢頭,也暗喻“銀齡群體”雖歷經(jīng)歲月,仍保有“千里馬”般的行動力,打破了“年老即遲緩”的刻板印象。
這些意象的組合,不是簡單的堆砌,而是形成了一個完整的“符號系統(tǒng)”:楚地符號奠定文化根基,古典樂器營造典雅氛圍,時代符號傳遞群體價值,三者相互支撐、相互闡釋,“銀齡正青春”的主題,既有文化的厚度,又有時代的溫度。

二、文化解碼:楚地精神與紅色基因的“當(dāng)代轉(zhuǎn)譯”
崔懷強(qiáng)教授的身份特質(zhì)——“資深紅色教育專家”“武漢人”“國禮詩人”,決定了其作品必然承載著楚地文化與紅色基因的雙重印記。這兩首《七律·銀齡正青春》,看似是為賽事而作的“應(yīng)景詩”,實則是詩人對楚地精神與紅色基因的“當(dāng)代轉(zhuǎn)譯”,是將地域文化的“根”與時代精神的“魂”,融入“銀齡”主題的一次成功實踐。
(一)楚地精神:“上下求索”與“敢為人先”的“銀齡表達(dá)”
楚地文化的核心精神,是屈原筆下的“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”的探索精神,是楚莊王“不鳴則已,一鳴驚人”的雄心壯志,也是武漢這座城市“敢為人先,追求卓越”的城市品格。這種精神,在崔懷強(qiáng)教授的詩中,被轉(zhuǎn)化為“銀齡群體”的生命態(tài)度。
首章尾聯(lián)“雄心猶在爭天下,豪氣未酬求濟(jì)生”,直接化用楚地精神的“雄心”與“豪氣”?!盃幪煜隆辈皇菭帄Z權(quán)力,而是“銀齡群體”不甘于“被邊緣化”,主動參與社會、創(chuàng)造價值的“求索”;“求濟(jì)生”則是楚地“憂民”情懷的當(dāng)代延續(xù)——從屈原“長太息以掩涕兮,哀民生之多艱”,到崔懷強(qiáng)教授在武漢疫情期間“描寫普通民眾抗擊疫情的作品”,再到“銀齡品牌”致力于“濟(jì)生”(助益民生)的追求,楚地文人的“民本情懷”,“銀齡群體”身上得到了新的傳承。
次章尾聯(lián)“雄心猶在爭高下,豪氣未收傾縱橫”,則將這種精神進(jìn)一步升華?!盃幐呦隆北取盃幪煜隆备唧w——是“銀齡群體”在專業(yè)領(lǐng)域、生活舞臺上,與自己比、與時代比,不服老、不服輸?shù)摹案覟槿讼取?;“傾縱橫”則是楚地精神中“奔放不羈”的一面(注中“縱橫:奔放風(fēng)格”),是“銀齡群體”打破年齡束縛,以“奔放”的姿態(tài)擁抱夢想的生命狀態(tài)。這種“縱橫”,不是年輕人的魯莽,而是歷經(jīng)歲月沉淀后的從容與灑脫,是楚地精神“剛健有為”的最佳注腳。
詩人作為武漢人,將楚地精神融入“銀齡”主題,實則是在回答一個時代命題:“老齡化”成為社會共識,我們該如何看待老年群體?崔懷強(qiáng)教授給出的答案是——從地域文化中汲取力量,“銀齡群體”成為楚地精神的“當(dāng)代載體”,“衰老”不再是生命的終點,而是“求索”的新起點。
(二)紅色基因:“愛國奉獻(xiàn)”與“擔(dān)當(dāng)作為”的“詩性傳遞”
作為“資深紅色教育專家”,崔懷強(qiáng)教授的作品始終貫穿著“愛國奉獻(xiàn)”的紅色基因。他“發(fā)表了大量的高質(zhì)量的歌頌黨、歌頌祖國、歌頌人民的優(yōu)秀作品”,而這兩首《七律·銀齡正青春》,則是將紅色基因從“宏大敘事”轉(zhuǎn)向“群體敘事”的一次創(chuàng)新——不再是直接歌頌祖國,而是通過“銀齡群體”的“再出發(fā)”,折射出祖國“盛世”之下,每個群體都能發(fā)光發(fā)熱的時代圖景。
“盛世江城”“盛典江城”中的“盛世”“盛典”,既是對當(dāng)下中國“國泰民安”的直接贊頌,也是“銀齡群體”能夠“再出發(fā)”的時代背景。沒有“盛世”的穩(wěn)定與繁榮,就沒有“銀齡群體”追求夢想的土壤;而“銀齡群體”的“雄心”與“豪氣”,又反過來印證了“盛世”的活力——不是一個空洞的詞匯,而是由每個群體、每個個體的奮斗共同構(gòu)成的生動現(xiàn)實。
“傲視品牌譽(yù)九鼎”中的“譽(yù)九鼎”,既是對“銀齡品牌”的贊譽(yù),也暗含著對“中國品牌”的自信。全球化背景下,“銀齡品牌”的崛起,不僅是一個群體的自我實現(xiàn),更是“中國品牌”多元化發(fā)展的縮影——證明了中國不僅有“年輕品牌”的活力,也有“銀齡品牌”的厚重,這種自信,正是紅色基因中“民族自信”的當(dāng)代體現(xiàn)。
更重要的是,詩人將“愛國奉獻(xiàn)”轉(zhuǎn)化為“銀齡群體”的具體行動——“求濟(jì)生”“傾縱橫”。“求濟(jì)生”是“奉獻(xiàn)”,是“銀齡群體”用自己的經(jīng)驗、智慧助益他人、服務(wù)社會;“傾縱橫”是“擔(dān)當(dāng)”,是“銀齡群體”打破年齡偏見,主動承擔(dān)起“傳承文化、引領(lǐng)風(fēng)尚”的責(zé)任。這種“奉獻(xiàn)”與“擔(dān)當(dāng)”,與詩人“熱衷于愛國主義、傳統(tǒng)文化教育,熱衷于公益事業(yè),為助貧扶困無私奉獻(xiàn)”的個人實踐高度契合,是紅色基因從“詩中”到“現(xiàn)實中”的無縫銜接。
可以說,這兩首詩不是“紅色口號”的堆砌,而是將紅色基因“內(nèi)化”為“銀齡群體”的生命追求,“外化”為具體的行動與夢想,紅色基因有了更鮮活、更貼近人心的“詩性表達(dá)”。

三、時代價值:“銀齡敘事”的重構(gòu)與古典詩詞的“當(dāng)代突圍”
“老齡化”與“文化多元化”的時代背景下,崔懷強(qiáng)教授的《七律·銀齡正青春》具有雙重時代價值:一方面,重構(gòu)了“銀齡敘事”,打破了對老年群體的刻板印象;另一方面,實現(xiàn)了古典詩詞的“當(dāng)代突圍”,證明了傳統(tǒng)文學(xué)形式仍能與現(xiàn)代社會深度融合。
(一)重構(gòu)“銀齡敘事”:從“桑榆晚景”到“正青春”的價值躍遷
長期以來,“銀齡”群體的敘事被局限在“養(yǎng)老”“健康”“孤獨”等負(fù)面或被動的語境中,“老年”幾乎等同于“衰退”“依賴”的代名詞。而崔懷強(qiáng)教授以“銀齡正青春”為題,直接顛覆了這種刻板敘事——“正青春”不是對“老年”的否定,而是對“老年”的重新定義:“青春”不是年齡的專利,而是一種“雄心猶在”“豪氣未收”的生命狀態(tài)。
詩中的“銀齡群體”,是“新花發(fā)”的生機(jī)者(首章),是“生華發(fā)”的沉淀者(次章),是“譽(yù)九鼎”的成功者(首章),是“曾驥足”的奮進(jìn)者(次章),是“爭天下”的追求者(首章),是“傾縱橫”的奔放者(次章)。這些身份標(biāo)簽,徹底擺脫了“被動養(yǎng)老”的敘事框架,構(gòu)建了一個“主動逐夢”的“銀齡新形象”:他們有過往的成就(曾驥足),有當(dāng)下的價值(譽(yù)九鼎),有未來的追求(又鵬程);他們不是社會的“負(fù)擔(dān)”,而是社會的“寶藏”——他們的經(jīng)驗是財富,他們的夢想是動力,他們的行動是對“生命無限可能”的最佳詮釋。
這種“銀齡敘事”的重構(gòu),具有重要的社會意義。不僅能提升“銀齡群體”的自我認(rèn)同,他們敢于“為夢想再出發(fā)”;更能引導(dǎo)社會公眾重新看待老年群體,消除年齡偏見,營造“老有所為、老有所樂”的社會氛圍。正如詩人在武漢疫情期間的作品“鼓舞和激勵著人們的斗志和決心”,這兩首詩也將成為“銀齡群體”逐夢的“精神號角”,更多老年人相信:年齡不是界限,夢想不分早晚。

(二)古典詩詞的“當(dāng)代突圍”:從“小眾雅韻”到“時代載體”的功能拓展
快餐化、碎片化的現(xiàn)代傳播語境中,古典詩詞因其格律嚴(yán)謹(jǐn)、語言典雅,往往被視為“小眾雅韻”,難以與大眾生活、時代主題深度融合。而崔懷強(qiáng)教授的這兩首《七律·銀齡正青春》,則實現(xiàn)了古典詩詞的“當(dāng)代突圍”——證明了古典格律不僅不是“束縛”,反而能成為傳遞時代主題的“優(yōu)質(zhì)載體”;古典詩詞不僅能“懷古”,更能“詠今”,能與現(xiàn)代社會的熱點、群體、情感同頻共振。
首先,古典詩詞“接了地氣”。詩中的“江城”“高樓燈火”“銀齡品牌”“啟動儀式”等元素,都是現(xiàn)代生活中的“常見場景”,詩人將這些“現(xiàn)代元素”融入“楚聲”“瑤笙”“金鼎”等古典意象中,古典詩詞不再是“象牙塔”里的文字游戲,而是能反映現(xiàn)實、貼近生活的“活文學(xué)”。讀者讀這首詩,既能感受到古典韻律的美,又能聯(lián)想到自己身邊的“銀齡群體”與“逐夢故事”,從而產(chǎn)生情感共鳴。
其次,古典詩詞“有了使命”。這首詩不是為了“吟風(fēng)弄月”,而是為了“為夢想再出發(fā)湖北賽區(qū)啟動儀式新聞發(fā)布會興作”——承擔(dān)了“記錄事件、傳遞精神、鼓舞人心”的使命。這種“功能性”的寫作,古典詩詞從“個人抒情”走向“公共表達(dá)”,成為連接“賽事”與“公眾”的橋梁,連接“古典文化”與“時代精神”的紐帶。證明了古典詩詞不僅能“修身養(yǎng)性”,還能“服務(wù)社會”,能在現(xiàn)代社會中發(fā)揮“文化傳播”“精神引領(lǐng)”的作用。
最后,它為古典詩詞的“國際化傳播”提供了范例。詩的英文翻譯精準(zhǔn)傳遞了原詩的意象與情感,“the River City”“melodies of Chu”“Golden Tripod”等譯法,既保留了中國文化的特色,又讓西方讀者能夠理解;“Embarking Again for Dreams”的賽事主題翻譯,簡潔明了,易于國際受眾接受。這種“雙語呈現(xiàn)”的方式,古典詩詞不再局限于“中文語境”,而是能走向世界,成為向國際社會展示“中國銀齡文化”“中國古典美學(xué)”的重要窗口。
崔懷強(qiáng)教授以““日均兩首”的高產(chǎn)與“字字珠璣”的精研,這兩首七律中達(dá)成了完美平衡——他既沒有為追求格律而犧牲時代性,也沒有為貼合主題而放棄古典美,而是以“楚地詩心”為錨點,古典詩詞在現(xiàn)代社會中重新煥發(fā)生機(jī)。這種“突圍”,不僅是個人創(chuàng)作的成功,更是對古典文學(xué)當(dāng)代傳承的重要探索:告訴我們,古典詩詞的生命力,不在于固守傳統(tǒng),而在于與時俱進(jìn),在于將“舊形式”與“新內(nèi)容”結(jié)合,在于讓傳統(tǒng)文學(xué)始終與時代同行、與人民同心。

四、作者精神的詩化投射:從“紅色教育者”到“時代歌者”的身份共鳴
一首好詩,從來都是作者精神世界的投射。崔懷強(qiáng)教授“資深紅色教育專家”“國禮詩人”“公益踐行者”的多重身份,《七律·銀齡正青春》中交織成獨特的精神圖譜——詩中的“銀齡群體”,既是他關(guān)注的社會對象,也是他自身精神的“詩化鏡像”;詩中的“雄心”與“豪氣”,既是對“銀齡逐夢”的贊頌,也是他個人生命態(tài)度的真實寫照。
作為“紅色教育專家”,他始終將“愛國、奉獻(xiàn)、擔(dān)當(dāng)”作為創(chuàng)作的核心底色。詩中“盛世江城”的贊頌,“求濟(jì)生”的民生情懷,“譽(yù)九鼎”的民族自信,本質(zhì)上是他“紅色教育”理念的詩性表達(dá)——他不滿足于通過理論宣講傳遞紅色精神,更希望以詩詞為媒介,紅色基因融入日常生活的肌理,“愛國”不再是宏大口號,而是“銀齡群體”逐夢的動力,是每個普通人對生活的熱愛、對夢想的堅持。這種“教育者”的自覺,讓他的詩超越了單純的“應(yīng)景之作”,成為傳遞正能量、引領(lǐng)價值觀的“精神教材”。
作為“國禮詩人”,他始終堅守“文化自信”的創(chuàng)作立場。楚地文化是他的精神根脈,古典詩詞是他的文化武器。他在詩中大量運(yùn)用“楚聲”“金鼎”等文化符號,既是對本土文化的致敬,也是對“中國文化”的自信表達(dá)——他相信,楚地的“求索”精神能夠激勵當(dāng)代人,古典的七律格律能夠承載現(xiàn)代主題,中國的“銀齡文化”能夠走向世界。這種“文化自信”,讓他的詩既有“地方味”,又有“國字號”的格局,能夠在地域文化與國家精神之間找到平衡點。
作為“公益踐行者”,他始終保持“貼近人民、服務(wù)人民”的創(chuàng)作姿態(tài)。他“熱衷于公益事業(yè),為助貧扶困無私奉獻(xiàn)”,這種“人民情懷”讓他的詩始終扎根于現(xiàn)實土壤。詩中的“銀齡群體”不是抽象的符號,而是他觀察到的、接觸過的真實人群——他們可能是社區(qū)里發(fā)揮余熱的老人,可能是老年大學(xué)追求夢想的學(xué)員,可能是“銀齡品牌”中奮斗的創(chuàng)業(yè)者。他用詩為這些“平凡英雄”立傳,他們的故事被看見、被贊頌,這種“接地氣”的創(chuàng)作,他的詩充滿溫度與力量,能夠真正打動人心。
可以說,《七律·銀齡正青春》是崔懷強(qiáng)教授個人精神與時代精神的“雙向奔赴”——他將自己的“紅色信仰”“文化自信”“人民情懷”融入對“銀齡群體”的書寫,又通過“銀齡群體”的“逐夢故事”,折射出整個時代的“活力”與“希望”。這種“個人”與“時代”的共鳴,這首詩不僅有“詩味”,更有“人情味”與“時代味”。

五、結(jié)語:楚韻悠揚(yáng)處,銀齡正青春
我們在快餐化的信息浪潮中,重讀崔懷強(qiáng)教授的《七律·銀齡正青春》,會發(fā)現(xiàn)它如同一杯陳釀的楚地美酒——初品是古典格律的雅致,再品是楚地文化的厚重,細(xì)品是時代精神的昂揚(yáng),回味是銀齡群體的動人。打破了“古典”與“現(xiàn)代”的壁壘,七律不再是博物館里的“文物”,而是能歌唱時代的“活態(tài)藝術(shù)”;打破了“年輕”與“老年”的界限,“銀齡”不再是“衰退”的代名詞,而是“青春”的新注腳;打破了“地域”與“全國”的隔閡,楚地的“求索”精神,成為激勵全國人民逐夢的共同力量。
“老齡化”日益加深的今天,這首詩的價值不僅在于“文學(xué)審美”,更在于“社會意義”——為“銀齡群體”提供了精神指引,他們敢于“為夢想再出發(fā)”;為社會公眾提供了認(rèn)知視角,大家重新發(fā)現(xiàn)“銀齡群體”的價值;為古典文學(xué)提供了傳承路徑,傳統(tǒng)詩詞能夠在現(xiàn)代社會中“活”下去、“火”起來。
崔懷強(qiáng)教授以“詩心”為筆,以“楚韻”為墨,江城燈火與銀齡笑容之間,寫下了屬于這個時代的“青春之歌”。而這首“歌”的余韻,將繼續(xù)在楚地山河間回蕩,每個逐夢人的心中回響——因為,真正的青春,從來與年齡無關(guān);真正的好詩,從來與時代同行。楚韻振銀齡,詩心照山河,這便是《七律·銀齡正青春》留給我們最珍貴的啟示。











