精華熱點(diǎn) 
2025年10月17—19日《ART SHOPPING》第36屆當(dāng)代國(guó)際藝術(shù)博覽會(huì)在巴黎盧浮宮卡魯塞爾廳隆重舉行。中國(guó)文化藝術(shù)發(fā)展促進(jìn)會(huì)新絲路藝術(shù)工作委員會(huì)攜手法國(guó)C2W品牌出海、法國(guó)香德露中國(guó)傳統(tǒng)文化協(xié)會(huì)等國(guó)內(nèi)多家機(jī)構(gòu)在盧浮宮卡魯塞爾廳 C11、D16、E12、E16、E21、E29六大區(qū)域攜手藝術(shù)家亮相國(guó)際舞臺(tái),向世界各國(guó)的畫(huà)廊、藏家呈現(xiàn)了一場(chǎng)全球化的藝術(shù)盛宴,藝術(shù),需要努力和靈感也需要被看到,很欣喜東方的藝術(shù)走向國(guó)際舞臺(tái),以多元?jiǎng)?chuàng)作引發(fā)熱潮。

The 36th Contemporary International ART Fair of "ART SHOPPING" was grandly held in the Carrousel Hall of the Louvre in Paris from October 17th to 19th, 2025.The New Silk Road Art Working Committee of the China Culture and Art Development Promotion Association joined hands with many domestic institutions such as the French C2W brand going out to sea and the French Chantilly Chinese Traditional Culture Association in the Carrouselle Hall of the Louvre. The six regions of C11, D16, E12, E16, E21 and E29 joined hands with artists to make their appearance on the international stage, presenting a global art feast to galleries and collectors from all over the world. Art requires effort and inspiration as well as recognition. We are very glad that Eastern art has stepped onto the international stage and sparked a craze with diverse creations.

本屆參展機(jī)構(gòu)有來(lái)自法國(guó)、德國(guó)、英國(guó)、美國(guó)、加拿大、意大利、奧地利、葡萄牙、西班牙、比利時(shí)、荷蘭、瑞典、挪威、希臘、日本、韓國(guó)、印度、土耳其、巴西、智利、哥倫比亞、墨西哥、羅馬尼亞、阿根廷、中國(guó)等全球50多個(gè)國(guó)家,超過(guò)1000多位藝術(shù)家的作品共同呈現(xiàn)了此次藝術(shù)盛宴,本屆藝術(shù)博覽會(huì)累計(jì)吸引了全球超過(guò)20000余位藝術(shù)藏家和觀眾來(lái)到巴黎盧浮宮ART SHOPPING現(xiàn)場(chǎng)。

Ce exposants venus de France, l’allemagne, le Royaume-Uni, les états-Unis, le Canada, l’Italie, l’Autriche, le Portugal, l’Espagne, la Belgique, les Pays-Bas, la Suède, de la Norvège, de la grèce, du Japon, de la Corée du Sud, de l’Inde, de la Turquie, du Brésil, du Chili, de la Colombie, du Mexique, de la Roumanie, Afrique du Sud, Argentine, Chine, etc., dans plus de 50 pays à travers le monde, Les ?uvres de plus de 1000 artistes se sont réunies pour présenter cette fête d’art. Cette édition a réuni plus de 20000 collectionneurs et visiteurs du monde entier sur le site ART SHOPPING du louvre à paris.

人們來(lái)到作品前,不僅欣賞著視覺(jué)的美,也體會(huì)作品背后的故事,在交流中傳遞價(jià)值。藝術(shù)無(wú)需翻譯,駐足即是對(duì)話(huà)。色彩的碰撞直抵心靈,顏色在畫(huà)布上流動(dòng),也流進(jìn)人們心里,而那一刻,藝術(shù)完成了它的使命,讓相隔萬(wàn)里的人,共享同一片心跳。畫(huà)面上的每一厘米,都藏著故事。

Les gens viennent à l’?uvre pour apprécier non seulement la beauté visuelle, mais aussi l’histoire derrière l’?uvre et transmettre la valeur dans la communication. L’art n’a pas besoin de traduction. S’arrêter est un dialogue. La collision des couleurs va directement au c?ur. Les couleurs s’écoule sur la toile, mais aussi dans le c?ur des gens. Et à ce moment-là, l’art accomplit sa mission de faire partager le même battement de c?ur à des milliers de kilomètres de distance. Chaque centimètre de la toile cache une histoire.

ART SHOPPING當(dāng)代國(guó)際藝博會(huì)
ART SHOPPING 為法國(guó)當(dāng)代藝術(shù)交流的主要國(guó)際藝博會(huì)之一,其 DNA 圍繞著一個(gè)強(qiáng)有力的原則:藝術(shù)家與大眾藏家在友好不羈的氛圍中進(jìn)行藝術(shù)交流與業(yè)務(wù)洽談。“在ART SHOPPING 中,藝術(shù)是個(gè)關(guān)于欲望和情感的問(wèn)題,它不一定是關(guān)于知識(shí)或文化的問(wèn)題。藏家在觀展過(guò)程中發(fā)現(xiàn)新的藝術(shù)家,去體驗(yàn)一種獨(dú)特的感受并對(duì)其喜歡的藝術(shù)品一見(jiàn)傾心?!?/p>
ARTSHOPPING est l’un des principaux salons
internationaux d’échanges d’art contemporain en France. Son adn tourne autour d’un principe fort: les échanges artistiques et les négociations d’affaires entre artistes et collectionneurs de masse dans une ambiance conviviale et débridée.

?Chez ART SHOPPING, l’art est une question de désir et d’émotion, ce n’est pas nécessairement une question de connaissance ou de culture.? Les collectionneurs découvrent de nouveaux artistes dans le processus de visualisation, pour éprouver un sentiment unique et de se plonger dans son ?uvre préférée au premier coup d’oeil."

開(kāi)幕式現(xiàn)場(chǎng)氣氛如火如荼,熱情洋溢,現(xiàn)場(chǎng)迎來(lái)了很多重要嘉賓到場(chǎng),出席我展區(qū)的嘉賓有法國(guó)Art Shopping沙龍創(chuàng)始人Myriam Annonay-Castanet、Art shopping負(fù)責(zé)人Aurélie Le Moigne、Art Shopoing專(zhuān)員Flavia De Castro、法國(guó)美協(xié)主席、前愛(ài)馬仕創(chuàng)意總監(jiān)、黑山共和國(guó)大使館領(lǐng)導(dǎo)、巴黎77省省長(zhǎng)、法國(guó)C2W品牌出海創(chuàng)始人Eason、活動(dòng)總策展人張曉霞和眾多藝術(shù)收藏家與評(píng)論家。ART SHOPPING當(dāng)代國(guó)際藝術(shù)博覽會(huì)的成功舉辦,不僅為藝術(shù)家們提供了一個(gè)展示和交流的平臺(tái),也為公眾提供了一次近距離接觸和了解當(dāng)代藝術(shù)的機(jī)會(huì),隨著博覽會(huì)的進(jìn)行,我們期待更多中國(guó)區(qū)藝術(shù)家的作品能夠觸動(dòng)人心,激發(fā)靈感,推動(dòng)藝術(shù)的發(fā)展和創(chuàng)新。

The opening ceremony was filled with a lively and enthusiastic atmosphere, and many important guests were present. The guests attending my exhibition area include Myriam Annonay-Castanet, the founder of the French Art Shopping Salon, Aurelie Le Moigne, the person in charge of Art shopping, and Flavia De, the specialist of Art Shopoing Castro, the president of the French Artists Association, the former creative director of Hermes, the leader of the Embassy of Montenegro, the governor of the 77 Department of Paris, Eason, the founder of the French C2W brand going global, Zhang Xiaoxia, the chief curator of the event, and many art collectors and critics. The successful holding of the ART SHOPPING Contemporary International Art Fair not only provides a platform for artists to display and exchange, but also offers the public an opportunity to get close to and understand contemporary art. With the progress of the fair, we expect that the works of more Chinese artists can touch people's hearts, inspire creativity, and promote the development and innovation of art.
展覽現(xiàn)場(chǎng)




畫(huà)家于慶浩受邀參展法國(guó)盧浮宮,綻放東方藝術(shù)魅力!
近日,中國(guó)畫(huà)壇傳來(lái)令人振奮的喜訊——著名畫(huà)家于慶浩先生,正式受邀參加在法國(guó)巴黎盧浮宮舉行的國(guó)際藝術(shù)展覽。這標(biāo)志著其獨(dú)特的藝術(shù)語(yǔ)言與深厚的東方美學(xué),贏得了世界頂級(jí)藝術(shù)殿堂的認(rèn)可,即將在國(guó)際舞臺(tái)上奏響一曲深邃而悠遠(yuǎn)的“東方韻律”。
一份至高的榮譽(yù):從中國(guó)畫(huà)室到藝術(shù)圣殿的邀約
盧浮宮,作為世界藝術(shù)的中心與燈塔,是無(wú)數(shù)藝術(shù)創(chuàng)作者心中的圣地。其展覽的邀請(qǐng),不僅代表著無(wú)上的榮譽(yù),更是一張通往全球藝術(shù)對(duì)話(huà)核心圈層的通行證。此次向于慶浩先生發(fā)出邀請(qǐng),是基于其多年來(lái)在繪畫(huà)領(lǐng)域,尤其是在融合傳統(tǒng)中國(guó)畫(huà)精神與當(dāng)代審美意趣方面所取得的杰出成就。

筆耕不輟,終迎花開(kāi):于慶浩的藝術(shù)之路與參展展望
于慶浩先生深耕畫(huà)壇幾十載,其藝術(shù)之路是一條默默耕耘、潛心探索的旅程。他扎根于中國(guó)傳統(tǒng)文化沃土,師古而不泥古,在繼承水墨畫(huà)精髓的基礎(chǔ)上,大膽融入現(xiàn)代視覺(jué)元素,形成了獨(dú)具一格的個(gè)人風(fēng)格。無(wú)論是壯麗山河,還是人文意趣,在他的筆下都被賦予了新的生命與情感。
對(duì)于此次參展,于慶浩先生表示:“藝術(shù)是人類(lèi)共通的語(yǔ)言。我非常榮幸能帶著我的作品走進(jìn)盧浮宮,這不僅僅是我個(gè)人藝術(shù)生涯的一次匯報(bào),更是一次重要的文化交流。我希望通過(guò)我的畫(huà)作,讓更多國(guó)際友人感受到中國(guó)水墨藝術(shù)的無(wú)限可能性與震撼人心的美。”
據(jù)悉,于慶浩先生將精心遴選其近年來(lái)的代表力作前往巴黎。這些作品充分展現(xiàn)了其“以古筆開(kāi)新境”的藝術(shù)追求,預(yù)期將成為展覽中一道引人注目的東方風(fēng)景線(xiàn)。

邁向世界:中國(guó)繪畫(huà)藝術(shù)的又一次華彩亮相
于慶浩先生的此次盧浮宮之行,是中國(guó)當(dāng)代繪畫(huà)藝術(shù)在全球主流視野中的又一次重要亮相。它充分證明,蘊(yùn)含民族精神與哲學(xué)思想的東方藝術(shù),同樣能夠在世界藝術(shù)之林中占據(jù)重要的一席之地,并引發(fā)廣泛的情感共鳴。

這不僅是個(gè)人的榮耀,更是中國(guó)文化自信的體現(xiàn),必將激勵(lì)更多本土藝術(shù)家堅(jiān)守本土、放眼世界,用畫(huà)筆講述中國(guó)故事。
讓我們共同期待,于慶浩先生的畫(huà)作在盧浮宮這座藝術(shù)殿堂中,如何以東方的筆墨,與世界進(jìn)行一場(chǎng)無(wú)聲而深刻的對(duì)話(huà),贏得屬于中國(guó)藝術(shù)的掌聲與榮光。

于慶浩,男、一九七六年生于山東東平,設(shè)計(jì)師,策展人,知名書(shū)畫(huà)經(jīng)紀(jì)人,著名書(shū)畫(huà)藝術(shù)類(lèi)主編,藝術(shù)品鑒定專(zhuān)家,于九八年創(chuàng)辦浩雅齋畫(huà)院至今。就讀于中國(guó)國(guó)家畫(huà)院范揚(yáng)先生高級(jí)研修班,中國(guó)國(guó)家畫(huà)院范揚(yáng)先生高級(jí)研修班訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者。山東藝術(shù)學(xué)院藝術(shù)管理學(xué)院研究生導(dǎo)師、教授、山東工程職業(yè)技術(shù)大學(xué)一帶一路文化產(chǎn)業(yè)研究中心研究員。
2002年參加“天賴(lài)由心·中國(guó)畫(huà)山水人物邀請(qǐng)展”。
2004年參加“走進(jìn)濟(jì)寧——全國(guó)書(shū)畫(huà)家邀請(qǐng)展”,展覽地點(diǎn):山東省博物館。
2006年參加“水墨品質(zhì)——2006中國(guó)畫(huà)名家邀請(qǐng)展”
2008年參加“水墨品質(zhì)——2008中國(guó)畫(huà)名家邀請(qǐng)展”
2010年參加"水墨品質(zhì)——2010中國(guó)畫(huà)名家邀請(qǐng)展”
2011年參加山東淄博市人民政府舉辦《魅力淄博寫(xiě)生作品展》
2012年參加“水墨品質(zhì)——2012中國(guó)畫(huà)名家邀請(qǐng)展”
2015年參加《春天執(zhí)扇》全國(guó)書(shū)畫(huà)名家以扇面(絹本)展
2016年參加《六城紀(jì)》當(dāng)代中國(guó)新水墨作品展
2017年參加《轉(zhuǎn)移摩寫(xiě)》中國(guó)畫(huà)臨摩展
2018年參加《正青春》全國(guó)青年書(shū)畫(huà)邀請(qǐng)展
2020年參加《坦途華章》慶祝澳門(mén)回歸祖國(guó)二十周年中國(guó)畫(huà)邀請(qǐng)展 2025年《國(guó)家畫(huà)院》邀請(qǐng)展聯(lián)展
2025年美國(guó)佳士得國(guó)際拍賣(mài)有限公司定價(jià)《藝術(shù)品價(jià)值評(píng)定認(rèn)證書(shū)》《藝術(shù)品區(qū)塊鏈上鏈證書(shū)》。
2025年中國(guó)藝術(shù)研究院最具收藏潛力的藝術(shù)家









