[金華頭條]品賞貴州作家劉應(yīng)舉老師的佳作《晨間寄語(yǔ)(103)》「向未來(lái)挑戰(zhàn)」(2373輯)

晨間寄語(yǔ)
我們這代人在紅色基因里成長(zhǎng),在學(xué)習(xí)雷鋒好榜樣的宣傳鼓動(dòng)中學(xué)習(xí)做人,受到正面的影響很大。五0、六0、甚至七0版以后的人,幾乎沒(méi)有不會(huì)唱《讓我們蕩起雙槳》這首歌的。直到現(xiàn)在,這首歌仍然是膾炙人口的少年兒童歌曲。
《讓我們蕩起雙槳》,這首歌出品于上世紀(jì)五十年代中期,電影《祖國(guó)的花朵》主題歌,喬羽作詞,劉熾作曲。我們唱起時(shí)天真爛漫,回味時(shí),已是發(fā)白年老。但我相信,大部分人應(yīng)該對(duì)歌詞和旋律還有印象。這篇作文有個(gè)小小的請(qǐng)求,謹(jǐn)請(qǐng)看官未接著看下文之前,不妨先回憶回唱一下這首歌,如還能記得歌中全詞最好。如此,接讀此文可能會(huì)覺(jué)得有些意思。
我在無(wú)意中,在手機(jī)上翻看到阿拉伯版的《讓我們蕩起雙槳》。其場(chǎng)景,幾十上百人在沙發(fā)排成回字形的大廳里,所有人前后有站有坐。阿拉伯人特有的白色長(zhǎng)袍、花格頭巾、皮膚黝黑、滿臉胡茬,主弦仿佛像是我們新疆的冬不拉、以及彈撥樂(lè)器在麥克風(fēng)位置,左側(cè)幾把大提琴小提琴作低音部分助以和弦,右側(cè)一排手鼓節(jié)拍鼓點(diǎn)明快,在四二節(jié)拍的音節(jié)旋律里,幾位阿拉伯美女抖動(dòng)著身姿,在指揮的操縱影響下,整個(gè)大廳里回蕩著我們十分熟悉的旋律:但阿版的起音是從“小船兒輕輕,飄蕩在水中,迎面吹來(lái)了涼爽的風(fēng)……”開(kāi)始。
然而,由于文化的差異,譯者的獨(dú)具匠心,所謂阿拉伯版,聽(tīng)起來(lái)音律類(lèi)似,但歌詞從長(zhǎng)袍格巾人嘰哩咕嚕的哇聲中,唱出了另外一種情調(diào),似乎原本是少年兒童的歌詞內(nèi)容,變成了青春男女的歡樂(lè)海洋。順想,也難怪,少兒總要成年的呀……
原文照抄,請(qǐng)欣賞:
阿拉伯版《讓我們蕩起雙槳》
啊,大海啊 ,與未知同行
屬于我們
啊,微風(fēng)啊 ,承載著夢(mèng)想
在愛(ài)與希望中,我們一起劃槳
小船溫柔地推開(kāi)波浪
在海面上,白塔、樹(shù)木在閃耀
鮮花環(huán)繞著我們
啊,大海,請(qǐng)為我歌唱
哦,微風(fēng)啊,載著夢(mèng)想
在水面上,在金色的陽(yáng)光下,波浪舞動(dòng)著,微風(fēng)在歌唱
月亮照亮前方的路,而我們慶祝 ,愛(ài)情與歡樂(lè)
啊,大海,請(qǐng)為我歌唱,滿載著夢(mèng)想 ,讓我們起航
一起與海同行,浪花起舞,群星對(duì)著人們微笑
啊,大海,請(qǐng)帶我飛翔
啊,微風(fēng)啊,承載夢(mèng)想
順致重陽(yáng)節(jié)快樂(lè)!
新的一天,早安!
2025.10.29.
