
《語言的影子》
文/北美詩哥
風(fēng)掠過窗外的竹葉
聲音輕微,卻極清晰
母親忽然發(fā)現(xiàn)
自己開始傾聽一切——
仿佛所有聲音
都要穿過她的身體,抵達(dá)你
你在水中靜靜漂浮
心跳與外界的聲波重疊
她的笑聲,是你的陽光
她的低語,是你的海浪
那些未成形的語言
在你體內(nèi),生出回聲
母親開始對你說話
她講今天的天空
講一場突來的小雨
講她夢見的花園
她的聲音溫柔得像一條河
沿著臍帶流向你的小小世界
有時她唱歌
旋律在房間里回旋
你便輕輕動了一下
那是回應(yīng)
也是一種無聲的學(xué)習(xí)——
你開始記得母親的頻率
夜晚,她在燈下寫信:
“親愛的孩子,
你聽見了嗎?這是你的名字。”
她不知道
那一刻你真的靜了
像在認(rèn)真傾聽命運的召喚
窗外的蟲鳴漸息
月亮從云中探出頭來
母親低聲誦著詩
她的影子落在墻上
也落進(jìn)你的夢里——
那是語言的影子
在教你如何理解愛

北美詩哥
本名郭英杰,旅美詩人。美國賓州大學(xué)地質(zhì)學(xué)博士和計算機(jī)工程碩士,信息技術(shù)專家,超連鎖企業(yè)家,美國資深功效營養(yǎng)顧問,美國華人詩學(xué)會會員,北美翰苑、海外華英簽約作者。在2025年,榮獲世界首屆女子高爾夫球詩歌大賽“果嶺詩心獎”;榮獲首屆世界AI詩歌大獎賽“全球智橋獎”。在2024年,榮獲“世界詩歌最佳英才獎”,在北美翰苑五周年詩歌作品展中榮獲“金筆”獎和“最美原創(chuàng)獎”。在2023年海外華英百強(qiáng)詩人大賽中獲“百強(qiáng)詩人”稱號。榮登2018“當(dāng)代國際名師名家名人”榜。首創(chuàng)紡錘體漢詩。愛好詩、歌、攝影。作品散見于各類報刊雜志及網(wǎng)絡(luò)媒體平臺,并在海內(nèi)外詩歌大賽中多次獲獎。堅信 “生活不只有眼前的茍且,還有詩和遠(yuǎn)方”。詩觀:生活乃詩,詩映生活。韻律平仄,縱橫捭闔。
舉報