寄語(yǔ)
今天是2025年11月20日,星期四;乙巳年十月初一。今日“寒衣節(jié)”。
“寒衣節(jié)”寄懷
筆者:房慶斌
寒衣節(jié)至,寒風(fēng)漸起,勾起我對(duì)少時(shí)親情的深切追憶。父母在寒冬為子女操勞的身影歷歷在目,那時(shí)雖生活艱難,卻以無(wú)限的愛(ài)溫暖了整個(gè)家庭,那份天倫之樂(lè)至今仍是我心中最珍貴的財(cái)富。如今我客居他鄉(xiāng),只能通過(guò)焚燒紙衣、紙錢遙寄哀思,表達(dá)對(duì)父母、岳父母和故去親人的懷念。
寒衣節(jié)承載著深厚的孝道文化,通過(guò)祭祀活動(dòng),不僅緬懷逝去親人,更強(qiáng)化了家族紐帶,體現(xiàn)了“慎終追遠(yuǎn)”的傳統(tǒng)。反映了對(duì)時(shí)令的敬畏與對(duì)生命的思考。
讓我們飲水思源,不忘祖先,銘記父母恩德,傳承孝道文化,讓這份情懷永遠(yuǎn)延續(xù)下去。
七律·“寒衣節(jié)”寄懷(新韻)
寒衣節(jié)至朔風(fēng)侵,冷月孤燈憶舊音。
慈母燈前縫密線,嚴(yán)霜戶外負(fù)柴薪。
艱難歲月天倫暖,困苦時(shí)光骨肉親。
客旅他鄉(xiāng)焚紙寄,慎終追遠(yuǎn)淚沾襟。
對(duì)故親致以最深切的緬懷!