精華熱點(diǎn) 
讀《呼嘯山莊》后感
作者:靳艷軍
英吉利女作家艾米莉·勃朗特,一生孤寂,筆耕不輟,唯著《呼嘯山莊》一書,遂成傳世經(jīng)典。此書初刊之時(shí),因筆觸之凜冽、情感之熾烈,異于當(dāng)時(shí)文壇之溫婉風(fēng)氣,遭時(shí)人非議,謂其“晦澀怪誕”;然歲月流轉(zhuǎn),其價(jià)值漸顯,世人方悟書中深意——非僅述一段愛恨癡纏之故事,更以荒原為幕,以人性為筆,寫盡欲望之狂瀾、命運(yùn)之無常、愛恨之極致,讀之令人心魂震顫,掩卷良久,仍覺荒原之風(fēng),猶在耳畔,遂援筆綴文,以抒所感。
書之背景,在英邦北部約克郡之荒原,地僻風(fēng)烈,草木蕭瑟,呼嘯山莊與畫眉田莊,隔荒原相望,一冷一暖,一野一雅,恰如書中人物之命運(yùn),相互糾纏,彼此映照。艾米莉以管家內(nèi)莉之口述為引,借訪客洛克伍德之視角,緩緩揭開呼嘯山莊數(shù)十年之秘辛:自希斯克利夫之闖入,至凱瑟琳之抉擇,再至第二代人之恩怨糾葛,每一段情節(jié),皆如荒原之上驟起之風(fēng)暴,狂烈而猝不及防,每一個(gè)人物,皆在愛恨與欲望中掙扎,或沉淪,或毀滅,終在歲月長(zhǎng)河中,留下一曲悲涼之挽歌。
書中核心,在希斯克利夫與凱瑟琳之情感,此愛非尋常兒女之情,而是融熾烈、偏執(zhí)、占有與毀滅于一體,如荒原之火,燃盡自身,亦灼傷周遭。希斯克利夫本為孤兒,無姓無名,被老恩肖收養(yǎng),帶入呼嘯山莊。初入莊園時(shí),他衣衫襤褸,沉默寡言,遭恩肖之子辛德雷之欺凌、女兒凱瑟琳之戲弄,唯有老恩肖待其稍許溫情。然凱瑟琳雖初時(shí)頑劣,卻與希斯克利夫性情相投——二人皆不喜畫眉田莊之束縛,偏愛荒原之自由,常一同奔跑于風(fēng)卷草枯之野,看日升月落,聽風(fēng)嘯蟲鳴,荒原之遼闊與凜冽,滋養(yǎng)了二人不羈之性,亦讓一份純粹而熾熱之情感,在心底悄然滋生。彼時(shí)之愛,無階層之隔,無利益之牽,唯有“你我本是一體”之契合,凱瑟琳曾言:“希斯克利夫是我靈魂之影子,我即是他,他即是我?!贝苏Z(yǔ),便是二人情感之底色,亦是日后悲劇之根源。
變故之起,在凱瑟琳為畫眉田莊之林頓所救。林頓出身優(yōu)渥,溫文爾雅,與希斯克利夫之粗糲、沉默截然不同。凱瑟琳在畫眉田莊住了數(shù)月,習(xí)得淑女之儀,見慣了莊園之繁華,心性漸漸改變。她雖仍念及與希斯克利夫之荒原歲月,卻亦貪戀林頓所代表之階層與安穩(wěn),終在“愛”與“利”之間,做出了抉擇——嫁與林頓,成為畫眉田莊之女主人。此抉擇,如一把利刃,斬?cái)嗔伺c希斯克利夫之羈絆,亦點(diǎn)燃了希斯克利夫心中之恨。他當(dāng)夜離去,無人知其蹤跡,只余荒原之風(fēng),嗚咽如泣,似在為這段未竟之愛,奏響哀曲。
數(shù)年后,希斯克利夫攜巨額財(cái)富歸來,昔日之落魄孤兒,已成冷峻陰沉之紳士,然其心中,唯有對(duì)凱瑟琳之執(zhí)念,與對(duì)辛德雷、林頓之恨意。他步步為營(yíng),展開復(fù)仇:先是設(shè)計(jì)讓辛德雷沉迷酒色,耗盡家產(chǎn),淪為他之奴仆,讓其嘗盡昔日欺凌他人之苦;再是引誘林頓之妹妹伊莎貝拉,娶其為妻,卻對(duì)其百般虐待,以此報(bào)復(fù)林頓;更甚者,他暗中操控第二代人,讓辛德雷之子哈里頓放棄學(xué)業(yè),淪為粗鄙之農(nóng)夫,讓林頓與凱瑟琳之女凱瑟琳·林頓,被迫嫁與自己病弱之子小林頓,以此掌控畫眉田莊與呼嘯山莊之全部產(chǎn)業(yè)。希斯克利夫之復(fù)仇,何其狠辣,何其徹底,他如荒原之惡狼,將所有曾傷害他、阻礙他之人事,一一吞噬,然在復(fù)仇之快感背后,是他對(duì)凱瑟琳無盡之思念——他仍會(huì)時(shí)常駐足于荒原,尋覓二人昔日之蹤跡;仍會(huì)珍藏凱瑟琳曾穿過之衣物,仿佛她從未離去;甚至在凱瑟琳病逝后,他深夜掘開其墳?zāi)?,只為再看她一眼,觸摸那冰冷之棺木,仿佛這樣,便能與她之靈魂重逢。
凱瑟琳之死,是全書最悲愴之篇章,亦是希斯克利夫徹底沉淪之轉(zhuǎn)折點(diǎn)。她嫁與林頓后,雖過著錦衣玉食之生活,卻始終不快樂——她厭惡林頓之懦弱與虛偽,懷念與希斯克利夫在荒原之自由,內(nèi)心之矛盾與痛苦,日夜折磨著她,終至精神恍惚,一病不起。彌留之際,她掙脫眾人之阻攔,與希斯克利夫在雨中重逢,二人相擁而泣,訴說著彼此之思念與悔恨,凱瑟琳哭道:“我不該嫁與林頓,我之靈魂,始終與你同在?!毕K箍死蛞啾簦骸澳銥楹我x我而去,留我一人在這冰冷之世間,承受痛苦與恨意?”此番重逢,短暫而慘烈,不久后,凱瑟琳便香消玉殞,年僅二十。她之死,非因疾病,實(shí)因“靈魂之分裂”——她既渴望階層之躍升,又無法割舍與希斯克利夫之靈魂契合,終在二者之拉扯中,耗盡了生命。艾米莉刻畫凱瑟琳,非為塑造“完美女主”,而是展現(xiàn)人性之復(fù)雜:她天真又自私,勇敢又懦弱,渴望愛卻又不懂如何愛,她之悲劇,既是個(gè)人選擇之誤,亦是當(dāng)時(shí)階層壁壘之害——在那個(gè)以出身論高低之時(shí)代,一個(gè)貴族小姐與一個(gè)底層孤兒之愛情,本就注定坎坷,而她之搖擺不定,終讓這份愛情,淪為悲劇。
書中其余人物,亦皆在希斯克利夫之復(fù)仇風(fēng)暴中,歷經(jīng)苦難,各有歸宿,卻皆難逃悲涼之底色。辛德雷,本為呼嘯山莊之繼承人,驕傲而暴躁,因父親偏愛希斯克利夫而心生怨恨,對(duì)其百般欺凌,然最終卻淪為希斯克利夫之奴仆,在酒色與悔恨中死去,其一生,是“恃強(qiáng)凌弱”之報(bào)應(yīng);伊莎貝拉,本為畫眉田莊之嬌小姐,天真爛漫,因迷戀希斯克利夫之神秘而嫁與他,卻不知其心中唯有恨意,婚后飽受虐待,終逃離魔掌,獨(dú)自撫養(yǎng)兒子小林頓,其一生,是“盲目癡情”之悲劇;哈里頓,辛德雷之子,本可成為體面之紳士,卻被希斯克利夫故意教養(yǎng)成粗鄙之農(nóng)夫,剝奪其受教育之權(quán)利,讓其重復(fù)自己昔日之苦難,直至希斯克利夫晚年,他才在凱瑟琳·林頓之幫助下,重拾尊嚴(yán),然過往之傷痛,早已刻入骨髓;小林頓,希斯克利夫與伊莎貝拉之子,自幼體弱多病,被希斯克利夫當(dāng)作復(fù)仇之工具,強(qiáng)迫其與凱瑟琳·林頓成婚,終在父親之冷漠與利用中,抑郁而亡,其一生,是“無辜者被裹挾”之悲哀;凱瑟琳·林頓,凱瑟琳與林頓之女,繼承了母親之活潑與倔強(qiáng),卻也深陷上一代人之恩怨,被迫嫁與小林頓,受盡希斯克利夫之刁難,然她始終堅(jiān)守善良,幫助哈里頓重拾自我,最終與哈里頓相守,成為書中唯一一抹微光,卻仍難掩全書之悲涼——這份相守,是建立在無數(shù)人之痛苦與死亡之上,如荒原之上,歷經(jīng)風(fēng)暴后,勉強(qiáng)綻放之小花,脆弱而珍貴。
最令人嘆服者,是艾米莉?qū)Α盎脑敝鑼?,全書以荒原為背景,亦以荒原為象征,貫穿始終。她筆下之荒原,非江南水鄉(xiāng)之溫婉,非塞北草原之遼闊,而是“風(fēng)卷枯草,亂石嶙峋,天低云暗,鳥獸絕跡”之景象,風(fēng)“呼嘯而過,如鬼哭狼嚎”,雨“傾盆而下,泥濘難行”,即便是晴天,亦少暖意,唯有“冷冽之陽(yáng)光,灑在枯黃之草葉上,徒增蕭瑟”。此荒原,既是希斯克利夫與凱瑟琳之“精神家園”——二人在此獲得自由,滋生愛意;亦是書中人物命運(yùn)之“隱喻”——荒原之凜冽,如命運(yùn)之殘酷,荒原之無常,如人生之波折,而荒原之上,雖風(fēng)烈雨驟,卻仍有草木頑強(qiáng)生長(zhǎng),亦暗合人性中,即便身處絕境,仍存一絲希望之微光。艾米莉一生居于荒原之側(cè),深諳荒原之性情,故其筆下之荒原,不僅是場(chǎng)景,更是“有靈魂之物”,它見證了希斯克利夫與凱瑟琳之愛恨,見證了呼嘯山莊之興衰,見證了眾生之悲歡,它之存在,讓全書之悲涼氛圍,愈發(fā)濃厚,亦讓書中之情感,愈發(fā)真切。
希斯克利夫之結(jié)局,亦與荒原融為一體,悲愴而震撼。晚年之時(shí),他之復(fù)仇已然完成,掌控了呼嘯山莊與畫眉田莊之全部產(chǎn)業(yè),昔日之仇人皆已死去或落魄,然他卻并未感到快樂,反而愈發(fā)孤獨(dú)與痛苦——?jiǎng)P瑟琳之靈魂,始終縈繞在他心頭,他時(shí)常對(duì)著荒原呼喊凱瑟琳之名,說“我能聽見她之腳步聲,她就在荒原之上,等著我”。最終,他放棄了所有產(chǎn)業(yè),不再進(jìn)食,獨(dú)自躺在凱瑟琳曾睡過之床上,在對(duì)凱瑟琳之思念中死去。死后,人們將他與凱瑟琳合葬,墳?zāi)刮挥诨脑?,無墓碑,無銘文,唯有荒原之風(fēng),日夜相伴。有人說,希斯克利夫是“惡魔”,他之復(fù)仇,傷害了無數(shù)無辜之人;亦有人說,希斯克利夫是“可憐人”,他之偏執(zhí)與狠辣,皆源于早年之苦難與對(duì)凱瑟琳之深愛。實(shí)則,艾米莉刻畫希斯克利夫,非“非黑即白”,而是展現(xiàn)人性之極致——他之愛,熾烈到可以燃燒一切;他之恨,深沉到可以毀滅一切;他之苦難,讓他變得偏執(zhí),他之偏執(zhí),又讓他走向毀滅。他之一生,是“愛與恨交織”之一生,是“被命運(yùn)捉弄,亦捉弄他人”之一生,最終,他在愛之思念中,歸于荒原,與凱瑟琳之靈魂,永遠(yuǎn)相守,這份結(jié)局,悲涼卻又圓滿,恰如荒原之風(fēng),雖冷冽,卻也永恒。
讀罷全書,余不禁久久無言,心中既有對(duì)希斯克利夫與凱瑟琳之同情,亦有對(duì)人性復(fù)雜之感慨。艾米莉·勃朗特以一介女子之身,避世而居,卻能以如此凜冽之筆觸,寫盡人性之欲望、愛恨與苦難,其視野之深刻,情感之真摯,實(shí)屬難得?!逗魢[山莊》非一部“治愈之書”,它不刻意美化愛情,亦不回避人性之黑暗,它如一把冰冷之刀,剖開人性之表象,讓我們看見:愛可成救贖,亦可成毀滅;恨可解心頭之怨,亦可致自身之沉淪;而命運(yùn)之無常,階層之壁壘,更能將一個(gè)純粹之人,推向深淵。
如今,我們身處和平之世,無荒原之風(fēng)之凜冽,無階層之隔之嚴(yán)苛,卻仍會(huì)面臨“愛與選擇”“欲望與堅(jiān)守”之困境。此時(shí)重讀《呼嘯山莊》,便如一面明鏡,照見自身之內(nèi)心——切勿因一時(shí)之貪念,做出讓自己悔恨終身之選擇;切勿因心中之怨恨,淪為欲望之奴隸;更要懂得,真正之愛,非占有與偏執(zhí),而是尊重與成全。
荒原之風(fēng)仍在呼嘯,希斯克利夫與凱瑟琳之故事,亦在歲月中流傳。《呼嘯山莊》一書,如一顆歷經(jīng)歲月打磨之黑石,雖無華麗之光澤,卻藏著深刻之人性真諦,讀之愈深,悟之愈透,令人難忘,亦令人深思。
作者簡(jiǎn)介:靳艷軍,甘肅武都人,心理學(xué)博士,詩(shī)人、辭賦家。國(guó)內(nèi)多所雙一流大學(xué)特聘教授、博導(dǎo);中國(guó)海歸派成功創(chuàng)業(yè)者代表性人物,國(guó)家級(jí)特聘專家、科技部創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)人才。業(yè)余從事詩(shī)詞賦創(chuàng)作及紅學(xué)研究,10余篇辭賦被勒石鐫刻;部分詩(shī)賦作品被翻譯成英、法、德、日、西、意、俄、阿、韓、蒙等十余種語(yǔ)言,并為眾多書法家選用創(chuàng)作。截至目前,已創(chuàng)作發(fā)表古體格律詩(shī)詞9500余首、辭賦280余篇、《紅樓夢(mèng)》研究文章162篇,另著有楹聯(lián)、古代散文、新詩(shī)等1000余篇(首),各類作品累計(jì)150余萬字。
﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌﹌
大賽投稿郵箱:
942251831@qq.com
紙刊投稿郵箱:
bailu6698@163.com
紙刊投稿、訂閱微信: mengjian20002012
征稿體裁:現(xiàn)代詩(shī)、散文詩(shī)、散文、詩(shī)歌評(píng)論、古詩(shī)詞賦、報(bào)告文學(xué)、閃小說、中短篇小說

掃二維碼添加主編微信




