十月一,送寒衣
——農(nóng)歷十月初一 ,按照民間習(xí)俗,要為故去的親人送寒衣。
任學(xué)路
每年陰歷十月初一
要給逝世的親人將寒衣送去
雖然已經(jīng)陰陽兩隔
但是都要度過一個(gè)新的冬季
今天晚上
城市的十字路口
又將是火苗簇簇
時(shí)燃時(shí)熄
今天晚上
燒紙的人
會(huì)在傷心中回憶
流下思念的淚滴
逝者駕鶴歸西
活著的家里人心里惦記
送寒衣的用意
是幫助逝者將嚴(yán)寒抵御
中國民間傳承著許多
約定俗成的規(guī)矩
忠孝節(jié)義這樣的美德
人們銘記在心里
火苗簇簇
燃旺了緬懷者的情緒
青煙裊裊
飄向逝者長眠的墓地
在地上畫個(gè)圈
將紙衣紙錢付之一炬
方式比較簡單
逝者別挨凍就是目的
新衣服是否合體
不用考慮
只要有御寒作用
那就足矣
既然還沒有新的方式代替
就按傳統(tǒng)民俗去做
將今年的寒衣備齊
交付給初冬的風(fēng)快速郵遞
有一件事情必須提及
那就是水火無情要保持警惕
繃緊防火于未然的弦
別因?yàn)樗秃鲁霈F(xiàn)安全問題
人間陰間 兩個(gè)世界
春夏秋冬 一年四季
祝生者諸事順利
愿逝者常年安息