弱水三千,只取一瓢。
相思為君,日相思,夜相思,問君歸期杳杳。
才下相思,卻上寂寥。
水中花,鏡中月,皆虛緲。
花會謝,唯君,永葆不凋。
始終是戀君這枝花,未顧天涯芳草茂。
人有生老三千疾,獨此相思藥難療。
曾經(jīng)盟誓,如今余情未了。如何是好。
大意:世間情意萬千,我獨鐘情于你,這份偏愛從未動搖;日日夜夜都在想你,卻不知你何時歸來,剛壓下滿心牽掛,孤獨寂寥又涌上心頭;眼前的美好如“水中花、鏡中月”般虛幻,唯有對你的情意像永不凋零的花,讓我不顧世間其他誘惑;人生的生老病痛都有藥可治,唯獨這份相思無藥能解,曾經(jīng)的誓言還在,余情未了,只剩滿心迷茫與無措。
簡析:這首詩核心是抒發(fā)執(zhí)著而無解的相思之苦,意象清麗又滿含悵惘。開篇“弱水三千,只取一瓢”定調(diào);中間鋪陳思念:結尾點題。整首詩以“相思”為線索,用“花、月、水、鏡”等意象強化悵惘感,把對一人的執(zhí)著眷戀和求而不得的苦悶寫得淋漓盡致。