水光天色兩相和
秋來(lái)風(fēng)景滕王閣
落霞孤鶩度津涯
鄱陽(yáng)湖波同潑墨。。。
——【萃淵藪書(shū)房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過(guò)紅塵》七言古體詩(shī)賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*文史典故*《王勃*滕王閣序之成語(yǔ)典故*水天一色》*篇(三語(yǔ)版*Trilingual Version)。。。
The water's light and the sky's chjolor blend in harmony,
Autumn's scenery has arrived at Tengwang Pavilion.
The setting sun and solitary wild geese pass through the ferry and the far horizon,
The waves of Poyang Lake are like splashes of ink...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Allusions of Chinese Literature and History*"The water and the sky are of one color"*Chapter(Trilingual Version)...