七律·金鼎凌云
口王本海
金峰拔地鎮(zhèn)穹玄,砥柱回瀾映曉天。
脈溯炎黃傳至道,川通寰宇載蒼煙。
北溟振甲開洪業(yè),南翼垂云寫巨篇。
今展經(jīng)綸揮翰手,重光日月耀坤乾。
七律?玄武金鼎吟(新韻)
口王本海
金峰雄峙鎮(zhèn)滄瀛,研砥回樞聚地靈。
雷火千錘熔正氣,星河萬里拱天庭。
九垓風(fēng)動(dòng)龍蛇勢,八表霞飛日月容。
合契玄黃參大道,長歌今古共濤聲。
雙鼎凌云昭日月?兩章振藻耀乾坤
——論王本海二首七律的時(shí)空交響與文明回響
評論員 / 木蘭飛燕
金峰兩度入詩來,一鎮(zhèn)穹玄一瞰瀛。詩人王本海以同名地理意象為弦,在《金鼎凌云》與《玄武金鼎吟》中,奏響了既迥異又相諧的時(shí)空二重奏。其詩如青銅鼎器上對稱的夔龍紋,于古老韻律中奔騰出時(shí)代風(fēng)雷,更使傳統(tǒng)七律在當(dāng)代語境中,煥發(fā)出兼具文化深度與全球視野的磅礴氣象。
一、古鼎新爐:平水鑄鼎承古韻,新韻熔魂照今章
平仄:平仄仄仄平平仄,平仄平平仄平平 | 對仗:“平水”對“新韻”(詩韻體系)、“鑄鼎”對“熔魂”(核心動(dòng)作+意象)、“承古韻”對“照今章”(時(shí)空指向),精準(zhǔn)呼應(yīng)正文“格律傳承+時(shí)代表達(dá)”核心,強(qiáng)化“鼎”為文明載體的意象。
《金鼎凌云》嚴(yán)守平水韻“一先”部,如老玉生光、古鼎鳴盛。首聯(lián)“鎮(zhèn)穹玄”立起玄武方位的宇宙坐標(biāo),“映曉天”則在此天地間點(diǎn)燃文明晨曦。“鎮(zhèn)”與“映”,一動(dòng)一靜,氣象自生。頷聯(lián)“脈溯炎黃傳至道,川通寰宇載蒼煙”,縱向接引五千年文明血脈,橫向鋪展九萬里風(fēng)云氣象,在七字之內(nèi)構(gòu)筑起貫通古今、融匯中外的十字詩學(xué)架構(gòu)。頸聯(lián)化用《莊子》“北溟”意象,卻以“開洪業(yè)”注入當(dāng)代精神,將道家的逍遙凝為儒家的擔(dān)當(dāng);尾聯(lián)“揮翰手”承續(xù)“文章經(jīng)國”之志,“耀坤乾”則升華為照耀人類文明的精神之光。全詩如青綠山水,技法古典而意境常新。
《玄武金鼎吟》轉(zhuǎn)用中華新韻,似古琴新彈,清越中見剛勁。首聯(lián)“鎮(zhèn)滄瀛”貼近地理實(shí)感,“聚地靈”暗合風(fēng)水玄機(jī),一收一放,底蘊(yùn)深藏。頷聯(lián)“雷火千錘熔正氣,星河萬里拱天庭”,以鍛造喻精神淬煉,以星河寫天道運(yùn)行,在剛?cè)峤诲e(cuò)中彰顯民族精氣神。頸聯(lián)“九垓風(fēng)動(dòng)龍蛇勢,八表霞飛日月容”,化《易經(jīng)》“龍蛇之蟄”為動(dòng)態(tài)詩境,寓“天下為鏡”于開闊畫面。尾聯(lián)“合契玄黃參大道,長歌今古共濤聲”,從《周易》宇宙觀出發(fā),終將個(gè)人吟詠匯入人類文明的永恒潮音。
二、雙鼎映照:穹玄拓勢涵寰宇,滄瀛流韻溯根脈
平仄:平平仄仄平平仄,平平平仄仄平平 | 對仗:“穹玄”對“滄瀛”(空間意象)、“拓勢”對“流韻”(動(dòng)靜特質(zhì))、“涵寰宇”對“溯根脈”(全球視野+文化根基),呼應(yīng)正文“空間開拓+時(shí)間傳承”的鏡像結(jié)構(gòu),緊扣“寰宇”“滄瀛”核心地理意象。
兩詩恰似太極陰陽,互映成輝?!督鸲α柙啤芬浴榜沸S—北溟—坤乾”建構(gòu)天人體系,重在空間開拓之勢,如廟堂鐘鼎,聲振八荒;《玄武金鼎吟》以“滄瀛—雷火—龍蛇—玄黃”演繹造化法則,側(cè)重時(shí)間流轉(zhuǎn)之韻,似山河印鑒,氣象萬千。
“鼎”之意象,尤見精神嬗變。在前者中,鼎為鎮(zhèn)守天地之禮器,象征文明根脈與尊嚴(yán);在后者中,鼎作熔鑄正氣之洪爐,喻指精神淬煉與新生。此一轉(zhuǎn)化,不僅呼應(yīng)文化符號(hào)從“國之重器”到“文明熔爐”的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,更在深層次上串聯(lián)起“何以中國”的身份自覺與“何以觀世界”的時(shí)代命題。
三、律中乾坤:守正循規(guī)藏大道,創(chuàng)新破界納百川
平仄:仄仄平平平平仄,仄平仄仄仄仄平 | 對仗:“守正”對“創(chuàng)新”(核心理念)、“循規(guī)”對“破界”(形式態(tài)度)、“藏大道”對“納百川”(思想格局),精準(zhǔn)契合正文“格律為骨+思想為魂”的辯證關(guān)系,“大道”呼應(yīng)“參大道”,“百川”暗合“寰宇”“滄川”的開闊意象。
詩人深諳“格律是自由的精粹”,將形式約束轉(zhuǎn)化為思想馳騁之翼。《金鼎凌云》中“開洪業(yè)”對“寫巨篇”,工整中盡顯儒家“三不朽”的入世情懷;《玄武金鼎吟》中“龍蛇勢”應(yīng)“日月容”,渾融處滲透道家“觀物取象”的天地哲思。七律之嚴(yán)謹(jǐn)格律,反成為涵納古今、貫通中西的詩歌容器,每一聯(lián)對仗、每一處押韻,皆承載著精神探索與文明對話的重量。
在今日全球化語境中,這兩首詩更具深意。當(dāng)世界期待東方表達(dá),詩人以最中國的詩體,傳遞最人類的情懷?!板居睢薄鞍吮怼薄扒ぁ钡日Z匯,已超越古典“天下”觀,成為對人類命運(yùn)共同體的詩性詮釋;那嚴(yán)守平仄的句讀,亦不再是形式摹古,而是文明在傳承中創(chuàng)新的生動(dòng)印記。
結(jié)語:鼎銘新時(shí)代,詩響大同聲
昔禹鑄九鼎象九州,定鼎山河;今人則以詩為鼎,銘寫時(shí)代。王本海先生這兩尊“詩鼎”,一尊鐫刻“何以中國”的文化基因,一尊熔鑄“何以觀世界”的當(dāng)代智慧。它們共同印證:古典律詩非但不是過往遺產(chǎn),更是文明穿越時(shí)空的回響裝置,既能收納先賢幽思,亦能交響時(shí)代壯音。
當(dāng)金鼎的震響從平水韻的古老頻率,轉(zhuǎn)入中華新韻的現(xiàn)代節(jié)拍,我們所聽見的,是一個(gè)文明在守正創(chuàng)新中走向復(fù)興的壯闊詩篇,也是一位詩人將個(gè)體情懷、家國使命與人類愿景融為一爐的精神宣言——這聲音,必將與古今中外的文明回響共鳴,在歷史長河中永遠(yuǎn)激蕩,與一切追尋真善美的靈魂共鳴,生生不息,濤聲相應(yīng)。
英譯版
Seven-Character Regulated Verse: Golden Cauldron Soaring to the Clouds
By Wang Benhai
Golden peaks rise to hold the vault of heaven,
A pillar stems the tide, reflecting dawn’s bright span.
Its veins trace back to Yan and Huang, passing the supreme way,
Rivers connect the world, bearing misty azure van.
From Northern Mists, scales shake to unfold great enterprises,
Southern wings hang low with clouds, writing epics grand.
Today, wielding statecraft with a brush in hand,
Sun and moon renew their light, shining o’er heaven and land.
Seven-Character Regulated Verse: Ode to the Xuanwu Golden Cauldron (New Rhyme)
By Wang Benhai
Golden peaks stand towering, guarding the vast sea,
Grinding the pivot’s core, gathering earth’s vitality.
Thunder and fire, forged a thousand times, fuse righteous energy,
The Milky Way stretches ten thousand miles, arching toward heaven’s court on high.
Winds stir nine realms with the momentum of dragons and serpents,
Rosy clouds drift through eight wastes, bearing sun and moon’s visage nigh.
Aligning with heaven and earth, contemplating the great Dao,
A long song echoes through past and present, harmonizing with waves’ roar nigh.
Twin Cauldrons Soaring to Illuminate Sun and Moon ? Two Odes Radiant Across Heaven and Earth
— On the Spatiotemporal Symphony and Civilizational Resonance in Wang Benhai’s Two Seven-Character Regulated Verses
By Mulan Feiyan
Golden peaks enter poetry twice,
One holding heaven’s vault, one gazing o’er the seas.
With the same geographical imagery as his string, poet Wang Benhai plays a dual symphony of time and space—distinct yet harmonious—in Golden Cauldron Soaring to the Clouds and Ode to the Xuanwu Golden Cauldron. His poems, like the symmetrical kui-dragon patterns on ancient bronze cauldrons, surge with the tempests of the times within ancient rhythms, endowing the traditional seven-character regulated verse with a majestic aura in contemporary context, blending cultural depth with a global vision.
I. Ancient Cauldron, New Furnace: Forging with Ping Shui Rhyme to Inherit Ancient Melodies, Melting Souls with New Rhyme to Illuminate Modern Chapters
Golden Cauldron Soaring to the Clouds strictly adheres to the "First Xian" rhyme category of the Ping Shui Rhyme system, glowing like aged jade and resonating like an ancient cauldron. The opening couplet "holds the vault of heaven" establishes a cosmic coordinate in the Xuanwu direction, while "reflecting dawn’s bright span" ignites the dawn of civilization within this heaven and earth. "Holds" and "reflects"—one static, one dynamic—naturally evoke a grand atmosphere. The second couplet "Its veins trace back to Yan and Huang, passing the supreme way; Rivers connect the world, bearing misty azure van" vertically draws upon the five-thousand-year-old bloodline of civilization and horizontally unfolds the magnificent scenery of ninety thousand miles, constructing a cross-shaped poetic framework that connects past and present, merges China and the world within seven characters. The third couplet adapts the image of "Northern Mists" from Zhuangzi, infusing it with contemporary spirit through "unfold great enterprises," condensing Daoist transcendence into Confucian responsibility. The closing couplet "wielding statecraft with a brush in hand" inherits the aspiration of "literature governing the nation," while "shining o’er heaven and land" elevates into a spiritual light illuminating human civilization. The entire poem, like a blue-and-green landscape painting, employs classical techniques yet embodies ever-renewing meanings.
Ode to the Xuanwu Golden Cauldron switches to the New Chinese Rhyme, like playing an ancient zither with new tunes—clear, resonant, and forceful. The opening couplet "guarding the vast sea" grounds the poem in geographical reality, while "gathering earth’s vitality" subtly aligns with feng shui mysteries; one contracting, one expanding, its essence runs deep. The second couplet "Thunder and fire, forged a thousand times, fuse righteous energy; The Milky Way stretches ten thousand miles, arching toward heaven’s court on high" uses forging as a metaphor for spiritual refinement and the Milky Way to depict the operation of heavenly Dao, displaying the national spirit through the interplay of hardness and softness. The third couplet "Winds stir nine realms with the momentum of dragons and serpents; Rosy clouds drift through eight wastes, bearing sun and moon’s visage nigh" transforms the I Ching’s "dormancy of dragons and serpents" into a dynamic poetic scene, embodying the philosophy of "the world as a mirror" within a broad picture. The closing couplet "Aligning with heaven and earth, contemplating the great Dao; A long song echoes through past and present, harmonizing with waves’ roar nigh" starts from the cosmic perspective of the I Ching and ultimately merges personal chant into the eternal tide of human civilization.
II. Twin Cauldrons Reflecting: Heaven’s Vault Expands to Encompass the World, Vast Sea Flows to Trace Rootlines
The two poems are like Yin and Yang in Tai Chi, mutually enhancing each other’s radiance. Golden Cauldron Soaring to the Clouds constructs a heaven-human system through "heaven’s vault—Yan and Huang—Northern Mists—heaven and earth," focusing on the momentum of spatial expansion, like temple bells and cauldrons resounding across the eight wastes. Ode to the Xuanwu Golden Cauldron interprets the laws of creation through "vast sea—thunder and fire—dragons and serpents—heaven and earth," emphasizing the rhythm of temporal flow, like mountain and river seals displaying magnificent scenes.
The imagery of "cauldron" particularly reflects a spiritual transformation. In the former, the cauldron is a ritual vessel guarding heaven and earth, symbolizing the rootline and dignity of civilization. In the latter, the cauldron serves as a furnace melting righteous energy, metaphorizing spiritual refinement and rebirth. This transformation not only echoes the modern shift of cultural symbols from "national treasures" to "civilizational furnaces" but also deeply connects the self-awareness of "what makes China" with the contemporary proposition of "how to view the world."
III. Heaven and Earth Within Regulated Verse: Upholding Orthodoxy to Contain the Great Dao, Innovating to Break Boundaries and Embrace All Rivers
The poet deeply understands that "regulated form is the essence of freedom," transforming formal constraints into wings for ideological exploration. In Golden Cauldron Soaring to the Clouds, "unfold great enterprises" pairs with "writing epics grand," displaying Confucian aspirations for "three immortals" (virtue, merit, and words) within neat antithesis. In Ode to the Xuanwu Golden Cauldron, "momentum of dragons and serpents" corresponds to "visage of sun and moon," permeating Daoist philosophy of "observing things to grasp images" within seamless integration. The rigorous form of seven-character regulated verse has instead become a poetic vessel containing past and present, connecting China and the West—each couplet, each rhyme, bears the weight of spiritual exploration and civilizational dialogue.
In today’s globalized context, these two poems hold deeper significance. As the world awaits Eastern expressions, the poet uses the most Chinese poetic form to convey the most universal human sentiments. Vocabularies such as "the world," "eight wastes," and "heaven and earth" have transcended the classical concept of "all under heaven," becoming poetic interpretations of the community with a shared future for mankind. The strictly observed tonal patterns are no longer mere imitations of the past but vivid marks of civilization innovating through inheritance.
Conclusion: Cauldrons Inscribed with a New Era, Poems Resounding with the Voice of Great Harmony
In ancient times, Yu the Great cast nine cauldrons to represent the nine provinces, stabilizing mountains and rivers. Today, we use poetry as cauldrons to inscribe the era. These two "poetic cauldrons" by Mr. Wang Benhai—one engraving the cultural genes of "what makes China," the other melting the contemporary wisdom of "how to view the world"—jointly confirm that classical regulated verse is not merely a legacy of the past but a resonant device of civilization traversing time and space. It can both accommodate the profound thoughts of ancient sages and resonate with the magnificent sounds of the times.
As the resonance of the golden cauldrons shifts from the ancient frequency of Ping Shui Rhyme to the modern rhythm of New Chinese Rhyme, what we hear is a magnificent poem of a civilization advancing toward rejuvenation through upholding orthodoxy and innovating. It is also a spiritual declaration of a poet integrating personal feelings, national missions, and human aspirations into one furnace—a voice destined to resonate with civilizational echoes from all times and places, forever surging in the river of history, harmonizing with all souls pursuing truth, goodness, and beauty, endless and eternal, echoing like waves.
策劃出品發(fā)行:
中國?思路海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心
特別推出王本海原創(chuàng)詩詞一組十一首作品展示
一、《勞動(dòng)之光》
百年工運(yùn)鑄輝煌,熱血曾經(jīng)破舊章。
鐵臂擎天開偉業(yè),匠心織夢煥榮光。
千行汗?jié)櫳胶訅眩f眾情凝歲月長。
再展宏圖揮巨筆,征程新啟耀東方。
二、《岳溪高鐵站》
岳溪?jiǎng)倬皢⑿抡拢F驥馳風(fēng)韻繞梁。
鳳舞仙姿開畫境,鯉魚奔漢聚祥光。
浦河卷浪彰雄渾,碧水騰波顯浩茫。
九域通途興駿業(yè),千秋偉績永傳揚(yáng)。
三、《鷓鴣天?春之韻》
億萬人民斗志堅(jiān),齊心共賦鷓鴣天。
修成大道心安泰,引薦賢良夢傲然。
南海涌,北風(fēng)眠。聯(lián)盟工匠報(bào)平安。
神龍?zhí)て骗h(huán)球路,貨幣傾盆用處寬。
四、《詠重慶湖廣會(huì)館》
東水門邊古館崇,飛檐翹角傲蒼穹。
禹王殿內(nèi)香煙繞,粵客堂前笑語融。
壁畫山川呈勝景,梁雕瑞獸展祥風(fēng)。
移民浩史千秋頌,故梓宏情萬代雄。
五、《詠鯉魚城寨》
岳溪?jiǎng)倬磅庺~城,霧繞云環(huán)史韻盈。
舊堞殘痕思往昔,青山煥彩啟新程。
靈波軼事添幽趣,隆替交更悟此生。
文保鴻篇開畫卷,鐵龍馳暖夢方榮。
六、《研盤灣》
星望銀潢灌斗光,浦河倉水繞環(huán)塘。
回龍映月沉犀影,困犢銜輝臥犬梁。
圣像攜童東障固,獅巖踞勢嶺南昂。
躍登直下江天闊,一脈滄溟接大康。
七、沁園春?九三閱兵
八秩風(fēng)云,烽煙未遠(yuǎn),青史長銘??刺彀查T下,旌旗獵獵;長安道上,步履鏗鏗。鐵甲洪流,銀鷹浩宇,猶記當(dāng)年血火程。凝眸處,正山河無恙,日月同明。
//
今朝再聚雄兵,承先烈精神續(xù)遠(yuǎn)征。恰鼓鼙催馬,初心未改;風(fēng)霜礪劍,浩氣難平。赤縣同歡,神州共慶,告慰忠魂慰此生。豪情起,待復(fù)興夢遂,再耀丹青。
八.臨江仙?研盤灣
口王本海
浦水湯湯環(huán)故苑,龍?bào)椿⒕岢氏椤H豪m(xù)脈接穹蒼。望星凝浩渺,寶鼎護(hù)鄉(xiāng)邦。
∥
九世傳薪承祖訓(xùn),詩聯(lián)高雅昭彰。家山入夢總牽腸。初心凝雅賦,文脈萬年長。
九.沁園春?研盤灣
勝景研盤,翠影婆娑,秀色可餐??辞嗌綋泶?,峰巒競秀;碧波漾彩,魚戲荷間。野徑通幽,繁花似錦,蝶舞翩躚逐蕊歡。憑欄處,望湖光瀲滟,詩意綿綿。
∥
遙思?xì)q月如煙,憶往昔、風(fēng)流故事傳。念昔賢逸客,尋幽攬勝;文人雅士,潑墨詩篇。勝地?fù)P名,韻情千古,逸趣長留天地間。今朝醉,賞山川盛景,夢繞魂?duì)?。
十.水龍吟?研盤灣
浦河瀲滟仙環(huán)繞,歲月漫尋陳貌。望星寨頂,煙霞縹緲,山川襟抱。憶昔先人,墾荒鋤草,夢懷情傲。念勤儉立家,本修德啟,文芳志、賢才耀。
//
曾歷洪波狂嘯,眾齊心、護(hù)家園好。古房舊巷,依稀故事,家風(fēng)未老。稻穗翻金,田疇凝翠,韻含豐峭??囱斜P勝景,王氏根脈,永傳榮耀。
十一.滿庭芳?研盤灣
浦水環(huán)塘,星望銀潢,山川勝景悠長。念初先述,開兆啟榮光。首創(chuàng)勤修字輩,為后世、德范昭彰??唇袢眨t才繼起,文韻綻華芳。
//
難忘,風(fēng)雨驟,洪波狂嘯,眾志安邦。任歲月滄桑,古巷流芳。本海新篇續(xù)就,一百四、薪火傳揚(yáng)。期來日,研盤煥彩,族運(yùn)永繁昌。
王本海人物介紹
王本海,字木心,號(hào)一合,筆名思路、河邊柳、馬平、云鶴壽松、星空明月等,1965年2月出生于重慶市開州區(qū)五通鄉(xiāng)浦里河畔寨家村研盤灣,是集詩人、音樂創(chuàng)作人、作家、文化學(xué)者于一身的跨界文化從業(yè)者,擁有教授級高級工程師職稱,長期深耕文學(xué)、音樂、文化傳播與非遺傳承領(lǐng)域,以“工科嚴(yán)謹(jǐn)+人文浪漫”的獨(dú)特風(fēng)格,成為新時(shí)代文化傳承與創(chuàng)新的標(biāo)桿人物。
一、基本信息
姓名:王本海
字/號(hào):字木心,號(hào)一合
筆名:思路、河邊柳、馬平、云鶴壽松、星空明月
民族:漢族
出生年月:1965年2月
籍貫:重慶市開州區(qū)五通鄉(xiāng)浦里河畔寨家村研盤灣
職業(yè):詩人、音樂創(chuàng)作人、作家、文化學(xué)者
職稱:教授級高級工程師
核心特質(zhì):融合工科思維與人文情懷,擅長以傳統(tǒng)文體書寫時(shí)代主題,推動(dòng)文化跨界傳播
二、教育與職業(yè)背景
教育經(jīng)歷:大學(xué)文化背景,獲渭南市電工職業(yè)資格證書,兼具工科精準(zhǔn)思維與人文創(chuàng)作素養(yǎng),為其跨界文化實(shí)踐奠定雙重學(xué)術(shù)基礎(chǔ)。
職業(yè)方向:早年涉足工程技術(shù)領(lǐng)域,后聚焦文化創(chuàng)作與傳播,深耕辭賦、詩詞、歌詞、散文等多元文體,同時(shí)主導(dǎo)文化活動(dòng)策劃與非遺傳承項(xiàng)目,實(shí)現(xiàn)從“工程圖紙”到“文化篇章”的跨界轉(zhuǎn)型。
三、社會(huì)職務(wù)
1. 國際作家和作曲家協(xié)會(huì)聯(lián)合會(huì)會(huì)員
2. 中國音樂著作權(quán)協(xié)會(huì)會(huì)員
3. 中華詩詞學(xué)會(huì)會(huì)員
4. 貴州省詩詞楹聯(lián)學(xué)會(huì)會(huì)員
5. 中央新影發(fā)現(xiàn)之旅頻道《文化強(qiáng)國》欄目組首批特聘高級智庫專家(教授級高工)
6. 全國第一批非物質(zhì)文化遺產(chǎn)創(chuàng)新人才
7. 中國·思路海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心總策劃/總編
8. 福建省莆田市荔城區(qū)海浪花文學(xué)藝術(shù)中心法人代表
四、主要成就與作品
(一)文學(xué)創(chuàng)作:以傳統(tǒng)文體載時(shí)代新聲
王本海在文學(xué)領(lǐng)域以“守正創(chuàng)新”為核心,尤其擅長賦體、詩詞、楹聯(lián)創(chuàng)作,獨(dú)創(chuàng)“四維文化透視”模型(地理形勝—?dú)v史溯源—紅色基因—當(dāng)代圖景),作品兼具古典風(fēng)骨與現(xiàn)代氣息。
1. 賦體文學(xué):代表作《百城百賦百詩》系列,涵蓋《開州賦》《重慶賦》《遵義賦》《延安賦》《井岡山賦》《四川賦》《中華賦》《人民日報(bào)賦》《新華社賦》《法治晨報(bào)賦》等。其中,《人民日報(bào)賦》《新華社賦》以駢儷之筆勾勒主流媒體的使命擔(dān)當(dāng),《法治晨報(bào)賦》以“筆化龍泉之鍔,紙成獬豸之裳”喻法治媒體鋒芒,均發(fā)表于《人民日報(bào)市場報(bào)》《法治晨報(bào)》等權(quán)威平臺(tái),成為“以賦載道”的典范、評論家木蘭飛燕評論“一篇襄陽賦,半部中國史”。
2. 詩詞創(chuàng)作:作品入選《新中國建國六十周年中華詩詞詩書畫精品典藏卷》,獲“功勛詩人”稱號(hào);2022年在《法治晨報(bào)》發(fā)表《七律·醉美故鄉(xiāng)》《七律·觀劉伯承銅像有感》《沁園春·八一節(jié)寄懷》《賀院線電影〈微山湖小八路〉拍攝圓滿成功》等;2024年創(chuàng)作《滿江紅·九三閱兵》,前瞻性書寫抗戰(zhàn)勝利80周年閱兵盛況,獲專業(yè)評論界高度認(rèn)可;其七律《詠人民日報(bào)》《詠新華社》凝練媒體風(fēng)骨,成為傳統(tǒng)詩詞現(xiàn)代轉(zhuǎn)化的樣本。
3. 楹聯(lián)與散文:2025年建黨節(jié)期間,遵義市詩詞楹聯(lián)協(xié)會(huì)《紅城聯(lián)墨?中國楹聯(lián)雙修遵義分?!窞槠鋵β?lián)作品推出專題版面;其創(chuàng)作的有聲作品《散文《美麗鄉(xiāng)村五通》、《故鄉(xiāng)的炊煙》、詩詞作品《贊普陽律師事務(wù)所及陳震、陳韓欽律師》、《賀遵義市紅花崗區(qū)協(xié)會(huì)成功開通中華詩詞子網(wǎng)站》、英文版《沁園春.贊劉新星》創(chuàng)作背景簡介、《王本海題劉伯承元帥故居楹聯(lián)鑒賞》、演講稿《榜樣之光--王本海為我們照亮逐夢征程》、人物對話《在鐵軌與詩行間筑造文化橋梁--跨界大師王本海的創(chuàng)作人生》在燕趙有約官方通過QQ音樂、酷狗音樂、酷我音樂等多平臺(tái)發(fā)布,著有地方傳奇故事《鯉魚劫——血色山河中的一尾神話》。
4. 學(xué)術(shù)編著:編著《巴渝王氏160字輩詩庫暨巴渝王氏世系圖》,以“詩文活化族譜”的創(chuàng)新形式,為家族文化與非遺傳承提供實(shí)踐方案;《研盤灣五行鎮(zhèn)源記--木宅開基,石寨傳脈,本輩承宗》、《歌曲創(chuàng)作的黃金法則教案--寫一首讓大眾共情傳唱的“好歌”。
(二)音樂創(chuàng)作:以旋律傳遞文化溫度
作為高產(chǎn)音樂創(chuàng)作人,王本海累計(jì)創(chuàng)作原創(chuàng)歌曲200余首,堅(jiān)持“歌詞為魂、旋律為翼”,作品覆蓋家國情懷、地域文化、榜樣精神等主題,兼具傳播度與思想性。
1. 代表作品:《祖國的霞光》(激昂抒發(fā)愛國情懷,成謳歌時(shí)代經(jīng)典)、《這面旗幟》《穿過月亮的旅行》(呼應(yīng)同名電影,以浪漫曲風(fēng)編織情感夢境)、《雄奇山水·新韻重慶》(展現(xiàn)地域風(fēng)光)、《非遺中國》(助力非遺傳播)、《紅巖朝露》(校園紅歌)、《緬懷劉伯承元帥》《您從黃葛古道走來》(紅色主題)今歌之約 (總第一百三十三期 · 天津市音樂文學(xué)學(xué)會(huì) 主辦)刊發(fā)、《研盤灣之歌》(家鄉(xiāng)情懷)、《初心燦若霞》(聚焦公益榜樣,從“幫老人擦霜”“給孩子遞書”等小事切入,讓榜樣精神可感可學(xué))、《思路海浪花文藝之歌》(凝聚文藝群體理想)。
2. 傳播與榮譽(yù):作品由賀筠筠等知名歌唱家演繹,入庫全國KTV,登陸QQ音樂、網(wǎng)易云音樂等主流平臺(tái);獲中國大眾音樂協(xié)會(huì)“金獎(jiǎng)”、“永遠(yuǎn)跟黨走·獻(xiàn)禮二十大”原創(chuàng)歌曲金獎(jiǎng)等國家級獎(jiǎng)項(xiàng)。
(三)文化傳播與實(shí)踐:搭建傳承與創(chuàng)新橋梁
王本海以“文化使者”身份,推動(dòng)文化落地與跨界融合,主導(dǎo)多項(xiàng)具有社會(huì)影響力的文化活動(dòng)。
1. 紅色文化傳承:2023年春節(jié)前夕,牽頭聯(lián)合全國知名鋼筆畫家張根和、開州書法家譚周文、賀啟財(cái)(野神)、彭曉、田小波等,向劉伯承同志故居捐贈(zèng)11幅書畫作品;主導(dǎo)“紀(jì)念劉伯承元帥誕辰130周年詩詞書畫征文征集活動(dòng)”,吸引全國創(chuàng)作者參與,收到2000余首詩詞、11幅書畫作品,經(jīng)評審后多平臺(tái)推廣,推動(dòng)紅色文化與藝術(shù)創(chuàng)作深度融合。
2. 跨界實(shí)踐:2023年參演電影《穿過月亮的旅行》(飾演“專注讀報(bào)的乘客”),拍攝結(jié)束后深夜3點(diǎn)結(jié)合片場感悟創(chuàng)作同名歌曲,實(shí)現(xiàn)“影視表演—音樂創(chuàng)作”無縫銜接;其作品及事跡獲央視、中國教育電視臺(tái)、《法治晨報(bào)》《人民日報(bào)市場網(wǎng)絡(luò)版》城市新聞等主流媒體報(bào)道,2022年8月30日《法治晨報(bào)》以整版篇幅報(bào)道其詩歌創(chuàng)作成就。
3. 非遺與智庫工作:作為全國第一批非物質(zhì)文化遺產(chǎn)創(chuàng)新人才,探索非遺現(xiàn)代轉(zhuǎn)化路徑;擔(dān)任《文化強(qiáng)國》欄目特聘高級智庫專家,為文化建設(shè)提供專業(yè)建議;主導(dǎo)思路海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心工作,策劃多項(xiàng)文化活動(dòng),推動(dòng)“文藝服務(wù)大眾”理念落地。
五、榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)
1. 1999-2009年度:國際中華詩歌總會(huì)“一級作家”
2. 2010年:英國皇家藝術(shù)基金會(huì)永久學(xué)術(shù)顧問
3. 2019年:中國世紀(jì)大采風(fēng)“德藝雙馨藝術(shù)家”
4. 2019-2024年:遵義市紅花崗區(qū)“優(yōu)秀文藝工作者”
5. 2022年:“永遠(yuǎn)跟黨走·獻(xiàn)禮二十大”原創(chuàng)歌曲金獎(jiǎng)
6. 2022年:“《大國·大家》優(yōu)選工程杰出藝術(shù)家優(yōu)選人才獎(jiǎng)”
六、藝術(shù)特色與評價(jià)
(一)藝術(shù)特色
1. 文體創(chuàng)新:融合駢偶句式與時(shí)空對話,獨(dú)創(chuàng)“賦體敘事詩”,打破傳統(tǒng)賦體“辭藻堆砌”局限,讓古典文體承載現(xiàn)代主題。
2. 主題挖掘:深度綁定地域文化與紅色基因,擅長從“小場景”寫“大主題”(如以“街燈”“遞書”等細(xì)節(jié)傳遞時(shí)代精神),避免口號(hào)式表達(dá)。
3. 跨界融合:貫通文學(xué)、音樂、影視、非遺研究,形成“新古典主義”風(fēng)格,實(shí)現(xiàn)“工科精準(zhǔn)架構(gòu)+人文情感表達(dá)”的獨(dú)特統(tǒng)一。
(二)外界評價(jià)
1. 《文化強(qiáng)國》欄目組:“以賦載道,以歌詠志,其作兼具漢賦的鴻篇?dú)庀笈c現(xiàn)代文藝的傳播力?!?/div>
2. 專業(yè)評論界:“詞凝日月,曲動(dòng)山河”,其個(gè)人經(jīng)歷體現(xiàn)“立本為基,匯海成瀾”的文化追求,作品本質(zhì)是“新時(shí)代的《山河社稷圖》”,以地理為載體、歷史為脈絡(luò)、賦體為形式,完成中華文明基因的解碼與現(xiàn)代化轉(zhuǎn)譯,在當(dāng)代文學(xué)中具有不可替代性。
七、參考資料
1. 《法治晨報(bào)》2022年8月30日專題報(bào)道、2025年9月3日相關(guān)作品報(bào)道
2. 《人民日報(bào)市場網(wǎng)絡(luò)版》城市新聞2025年9月3日人物及作品報(bào)道(含《人民日報(bào)賦》《新華社賦》等)
3. 貴州省詩詞楹聯(lián)學(xué)會(huì)《貴州詩聯(lián)》《黔詩紅韻》發(fā)表記錄
4. 陜西省詩詞學(xué)會(huì)官方網(wǎng)站發(fā)表記錄
5. 中央新影《文化強(qiáng)國》欄目組專家?guī)烀?/div>
6. 中國音樂著作權(quán)協(xié)會(huì)會(huì)員名錄
7. 中國·思路海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心公眾號(hào)及莆田市海浪花文藝官網(wǎng)
8.紅花崗區(qū)作協(xié)紅城詩韻、巷口詩韻公眾號(hào)
9. 城市頭條、知乎、今日頭條、詩人作家檔案庫、網(wǎng)易新聞、頂端新聞及主流音樂平臺(tái)作品收錄與傳播數(shù)據(jù)
10. 相關(guān)榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)官方公告及證書
王本海人物簡歷.原載《人民日報(bào)市場網(wǎng)絡(luò)版》城市新聞2025年9月3日http://www.peoplezixun.cn/renwen/2025/0903/31242.html 王本海人物簡介《人民日報(bào)市場網(wǎng)絡(luò)版》城市新聞
【海浪花文藝】特推原創(chuàng)歌曲《川渝人家》作詞作曲王本海、演唱/海浪花藝術(shù)團(tuán) 中國思路海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心 https://a.51vv2.com/v/2k3c4t9B -VV
【海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心徽標(biāo)辭】
*****~~*****
四平穩(wěn)穩(wěn)穩(wěn)八方,
五岳巍巍巍萬芳。
六六行舟風(fēng)水順,
開天辟地九尊王!
注:商標(biāo)注冊創(chuàng)意圖案.寬4.88尺.厚3.33寸.高3.69米。寓意:韻海揚(yáng)帆.駛向遠(yuǎn)方.披荊斬棘.乘風(fēng)破浪.敢闖天下;為喚醒當(dāng)下鄉(xiāng)村振興內(nèi)在動(dòng)力,開發(fā)鄉(xiāng)村旅游資源,拉動(dòng)鄉(xiāng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展,建設(shè)大美鄉(xiāng)村,唱響時(shí)代主旋律,激發(fā)社會(huì)正能量,弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀,推動(dòng)社會(huì)主義文化繁榮興盛,共建和諧社會(huì)發(fā)揮出積極的應(yīng)有作用!讓我們共同踐行文道,鑄造藝魂,做新時(shí)代的領(lǐng)跑者!
—————————
法人代表:王本海
—————————
特邀法律顧問:重慶市浦里法律事務(wù)所主任律師:譚雪峰
——————————
刊頭書法: 詩書雙絕國禮藝術(shù)家譚周文
——————————
音視頻總監(jiān)制
——————————
布依男孩.金戈鐵馬.朵朵花開.李云霞.東方微笑
——————————
責(zé)任編劇
稿件管理
——————————
無名漁父?吳如來?李標(biāo)?老夫聊發(fā)?薔薇?江風(fēng)?七秒?趙芳?馬乾有.一箭寒梅.宋任升?粟燈?張洪斌?李仕俠?劉興祥?天天樂?且聽風(fēng)吟?花開最完美.盛百珍.七月七
專職文藝評論員:寧靜、王汐雯、佳佳、靈川、飛燕、光輝、辛明、木蘭飛燕……
——————————
外聯(lián)演出團(tuán)長:快樂老翁·樸明哲·瀘潔·葉麗英?甜蜜雙飛?武姍姍
—————————
中國?思路海浪花歌舞藝術(shù)團(tuán)團(tuán)長.宣傳部長:薔薇
————————
中國?思路海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心海南省海之花藝術(shù)學(xué)校校長:葉麗英
—————————
主播:宋慶齡特型演員劉新星.音漢雙語?子境(劉子靜).馬建英.柳依.東籬.藝舟.宋重東.于華.關(guān)瑞林.碧海青天.金色風(fēng)帆.滄海.豆豆.花兒.依依.春妮..小橋流水.舞.紅葉.文刀客.金戈鐵馬.微笑東方.慧覺.王蕓宵.等眾多主播
————————
中國?思路海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心
福建省莆田市荔城區(qū)海浪花文學(xué)藝術(shù)中心
————————
承接業(yè)務(wù)范圍:
————————
影視制作.活動(dòng)策劃.廣告創(chuàng)意.節(jié)目主持.作品創(chuàng)作.制作發(fā)布.書刊印刷、紅白喜事.文藝演藝、《企事業(yè)機(jī)關(guān)》單位團(tuán)體《歌詞》《歌曲》量身定制.廣告代理.餐飲配送.煙酒副食品零售.預(yù)制食品包裝.農(nóng)副產(chǎn)品.托管托教.教育.培訓(xùn)宣傳代理等多媒體業(yè)務(wù)。
——————————
線下演出聯(lián)盟合作單位:
———————
武姍姍藝術(shù)團(tuán)
遵義女子詩社
開州南山演出集團(tuán)公司.
思路海浪花吉林市藝術(shù)團(tuán)
福建省戲劇一團(tuán).
廣東省惠州市海浪花藝術(shù)團(tuán)
廣東省惠州市旗袍美人藝術(shù)團(tuán)
廣東省惠州市飛翔舞蹈藝術(shù)團(tuán)
廣東省惠州市鴻潤舞蹈藝術(shù)團(tuán)
廣東省惠州市南山雙人舞蹈藝術(shù)團(tuán)
黑龍江省大慶市旗袍藝術(shù)團(tuán)
江蘇省洪澤區(qū)洪澤湖戲劇藝術(shù)團(tuán)
廣東省東莞市旗袍朗誦藝術(shù)團(tuán)
吉林省吉林市老兵文工團(tuán)
吉林省吉林市銘陽舞蹈藝術(shù)團(tuán)
海南省海之花藝術(shù)學(xué)校
**********
官方合作
雷鋒雜志社(國家級)
人民法制·清廉中國(國家級)
漯河市統(tǒng)戰(zhàn)部線上
世界名家組委會(huì)
世界日報(bào)社、世界頭條
**********~**
投稿須知:
1、海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心.公眾平臺(tái)以文會(huì)友,互相交流,推廣老作者,扶持文藝新人, 弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化,提升自我價(jià)值,努力為廣大文藝愛好者提供一個(gè)最優(yōu)質(zhì)的交流平臺(tái)。
2、海浪花文化藝術(shù)服務(wù)中心.平臺(tái)開設(shè)欄目:1《詩詞天地》2《散文·小說》3《隨筆.隨風(fēng)》4《格言·幽默大觀》5《戲劇、曲藝舞臺(tái)》6《相聲小品》7《平臺(tái)歌聲》8《創(chuàng)作及理論漫談》9《萌芽苗圃》10《天南地北》11《民俗民風(fēng)》12巜動(dòng)態(tài)新聞》13《人文景觀》14《音頻視頻》15《史海鉤沉》
16《民間故事會(huì)》17《三農(nóng)報(bào)告》18《社會(huì)科學(xué)》19《政治學(xué)》20《人民法治·清廉中國》21《攝影攝像》22《書畫藝術(shù)》等等。作者請自行校對文字、古詩檢測需合要求.
附帶100字內(nèi)個(gè)人簡介高清橫拍照片一張

舉報(bào)