雪中箋
文/王云霞
紅梅在雪骨上烙下火漆印,
寒冬的郵差開始派送請柬。
每片雪花都是未拆封的種子,
替沉睡的根系收集星群暗號(hào)。
枝條用紅果串成算盤,
盤算日光與雨水的舊債。
當(dāng)霜華在葉脈開設(shè)銀莊,
萬物都簽下春天的承兌匯票。
花粉在蕊宮中研磨金粉,
風(fēng)是四處借貸的流浪商人。
最富有的卻是那棵枯草——
懷揣光合作用的煉金術(shù)。
此刻誰在數(shù)北風(fēng)的顫音?
誰將冰層寫成透明遺囑?
看梅梢那滴不肯墜落的露,
正折射整個(gè)季節(jié)的悖論:
寒冷在釀造甜熟,
黑暗在轉(zhuǎn)運(yùn)光芒。
而泥土下的秘密郵政系統(tǒng)
已蓋滿蒼苔的郵戳向太陽馳去。