精華熱點(diǎn) 
作者簡介:呂小紅,雅墨軒主,字巴馬,筆名八馬、冰川梟獅,紫葉,北極星等,愛巴文化創(chuàng)辦人,巴馬文化詩社創(chuàng)辦人,荔枝FM1018386心之語廣播電臺(tái)主播。喜歡沉浸在筆墨丹青的世界,更喜歡乘載方塊字的輕舟在文學(xué)的海洋里蕩漾。
議論文:為全球女性之崛起而努力行動(dòng)
中文部分
作者:呂小紅
2025年10月16日
當(dāng)中國河南洛陽偃師的農(nóng)田里,27歲的我攥著皺巴巴的大學(xué)自學(xué)資料,在田埂上背單詞時(shí);當(dāng)印尼雅加達(dá)貧民窟的西蒂推著小吃車,用賣炒飯的錢給女兒交學(xué)費(fèi)時(shí);當(dāng)伊朗貝魯特的娜迪婭在臨時(shí)工作室里,為戰(zhàn)亂女童調(diào)試“云端課堂”代碼時(shí)——我們或許語言不同、境遇各異,卻共享著同一種渴望:打破命運(yùn)的枷鎖,為自己、為更多女性活出生機(jī)?!叭蚺允且患胰恕保@句不是口號(hào)的共鳴,藏在我從農(nóng)民女兒到傳統(tǒng)文化傳播者的25年里,也藏在無數(shù)女性跨越國界的奮斗中。今天,我們談?wù)摗叭蚺葬绕稹?,從來不是抽象的概念,而是每個(gè)普通人用堅(jiān)持書寫的現(xiàn)實(shí),是需要每個(gè)人用行動(dòng)守護(hù)的未來。
回望歷史,女性的抗?fàn)帍膩矶紟е跋蛎\(yùn)說不”的堅(jiān)韌。在中國,封建父權(quán)制曾將“女子無才便是德”刻進(jìn)文化肌理,我生長的河南洛陽偃師農(nóng)村,上世紀(jì)90年代仍流傳著“女孩讀書不如嫁人”的說法。初中畢業(yè)后,我被迫放下課本拿起鋤頭,但看著同村男孩背著書包去縣城,心里總有個(gè)聲音:“我不能一輩子困在田里?!?2歲去城里紡織廠打工,我把省下飯錢買舊課本,凌晨4點(diǎn)在車間角落背書,午休時(shí)趴在縫紉機(jī)上做習(xí)題——27歲那年收到大學(xué)錄取通知書時(shí),我在工廠廁所里哭了,不是脆弱,是終于撬開了命運(yùn)的一道縫。這樣的抗?fàn)?,在全球女性史上從未缺席:菲律賓佩特羅尼亞·加西亞1905年創(chuàng)辦《婦女之聲》,用報(bào)紙對(duì)抗殖民時(shí)期的性別歧視;墨西哥艾米莉亞·佩雷斯在革命中扛槍作戰(zhàn),戰(zhàn)后推動(dòng)《女性勞工保護(hù)法》;伊朗塔赫蕾·塔巴塔巴伊冒著監(jiān)禁風(fēng)險(xiǎn)開設(shè)女子學(xué)?!齻兊墓适伦C明,無論在哪個(gè)國家,女性對(duì)“平等”的追求,都是與生俱來的力量。
而今天的“全球女性崛起”,早已不是單一個(gè)體的突破,而是“你幫我、我扶你”的聯(lián)結(jié)。29歲大學(xué)畢業(yè),我嫁給駐守西藏的軍人,成為駐藏軍嫂。高原上,我?guī)筒刈鍕D女教孩子讀書,聽她們說“想讓女兒像你一樣讀大學(xué)”;31歲因手術(shù)失誤失去下半身知覺,我在病床上躺了三年,是網(wǎng)友的眾籌醫(yī)藥費(fèi)、醫(yī)生的鼓勵(lì)讓我重新坐起;2015年,我在騰訊平臺(tái)創(chuàng)辦“巴瑪文化詩社”(“巴”為嘴巴的巴,“瑪”為馬匹的馬),最初只是寫自己的經(jīng)歷,卻吸引了一群熱愛傳統(tǒng)文化的人——有人幫我翻譯英文,有人幫農(nóng)村婦女賣手作,慢慢的,詩社成了“女性互助平臺(tái)”。2019年晉升“中英愛八文化”項(xiàng)目,我開始用雙語傳播詩詞,讓外國朋友讀懂“但愿人長久”的溫情;2024年12月更名“愛博文商”,加入剪紙、刺繡推廣,幫120多名農(nóng)村婦女靠手藝增收。我的故事不是特例:娜迪婭的“云端課堂”覆蓋5個(gè)戰(zhàn)亂國家,2.3萬名女童靠它學(xué)習(xí);肯尼亞萬達(dá)的“太陽能灌溉系統(tǒng)”,讓10萬女性農(nóng)民擺脫“靠天吃飯”;墨西哥市長克勞迪婭的“女性安全街區(qū)計(jì)劃”,讓家暴出警時(shí)間縮短至12分鐘。這些跨越國界的行動(dòng),讓“全球女性崛起”有了具體的模樣——不是某個(gè)人“成功”,而是更多人“有機(jī)會(huì)成功”。
但我們不能忽視,2025年的今天,全球女性仍面臨重重困境。阿富汗女童中學(xué)入學(xué)率僅19%,16歲的瑪蘇瑪只能深夜偷偷上網(wǎng)課;印度拉賈斯坦邦每年仍有2萬多起童婚,17歲的拉迪卡因拒絕嫁人被父親打斷胳膊;在中國,像我這樣的殘障女性,曾因“坐輪椅”被10多家公司拒絕;歐美科技行業(yè)女性晉升率比男性低15%,“職場媽媽”仍被貼上“精力不足”的標(biāo)簽。這些困境不是“別人的事”,而是全球女性共同的考題——它關(guān)乎一個(gè)女孩能否讀書,一個(gè)女性能否安全工作,一個(gè)母親能否不必在“家庭”和“夢想”間二選一。
為全球女性崛起而努力,從來不是“宏大的口號(hào)”,而是每個(gè)人都能參與的“微小行動(dòng)”。對(duì)政府而言,要像尼泊爾那樣為女童教育立法,像中國推進(jìn)“殘障女性就業(yè)扶持計(jì)劃”,用制度為女性托底;對(duì)企業(yè)而言,要像騰訊支持“巴瑪文化詩社”那樣,提供包容的平臺(tái),不因性別、身體條件設(shè)限;對(duì)社會(huì)組織而言,要像娜迪婭的“云端課堂”、我的“愛博文商”那樣,精準(zhǔn)幫扶——你關(guān)注戰(zhàn)亂女童,我助力農(nóng)村婦女,他支持殘障女性,就能織成一張“互助網(wǎng)”;對(duì)每個(gè)普通人而言,要放下偏見:聽到“女孩讀書沒用”就反駁,看到職場歧視就發(fā)聲,買一件農(nóng)村婦女的手作,轉(zhuǎn)發(fā)一條女童助學(xué)的信息——這些小事,都是在為女性崛起“添磚加瓦”。
我從河南洛陽偃師的農(nóng)田走來,失去了行走的能力,卻靠雙手讓傳統(tǒng)文化“走”向了世界;西蒂從雅加達(dá)貧民窟走來,靠小吃車讓女兒有了讀書的機(jī)會(huì);娜迪婭從貝魯特的戰(zhàn)亂中走來,靠代碼為女童點(diǎn)亮希望。我們的故事證明,全球女性的崛起,從來不是“等待別人拯救”,而是“自己先站起來,再拉別人一把”。2025年的今天,讓我們記?。好總€(gè)女性的夢想都值得被尊重,每個(gè)女性的努力都值得被看見,每個(gè)為女性崛起的行動(dòng)都值得被堅(jiān)持。因?yàn)槿蚺允且患胰?,我們的命運(yùn)緊緊相連——你的行動(dòng),就是別人的希望;別人的堅(jiān)持,就是我們共同的未來。

English Version: Essay: Strive for the Rise of Women Worldwide
By Lü Xiaohong
October 16, 2025
When I, 27 years old, clutched crumpled self-study materials for college and memorized English words on the ridges of farmland in Yanshi, Luoyang, Henan Province, China; when Siti, in the slums of Jakarta, Indonesia, pushed her food cart and used the money from selling fried rice to pay her daughter’s tuition; when Nadia, in Beirut, Iran, debugged the code for the "Cloud Classroom" designed for girls in war-torn areas in her temporary studio—we may speak different languages and face different circumstances, but we share the same desire: to break the chains of fate and live a vibrant life for ourselves and more women. "Women around the world are one family"—this resonance, far from being a slogan, is embedded in my 25-year journey from a farmer’s daughter to a disseminator of traditional culture, and in the struggles of countless women across national borders. Today, when we talk about "the rise of women worldwide," it has never been an abstract concept, but a reality written by every ordinary person with perseverance, and a future that requires everyone to safeguard with action.
Looking back at history, women’s struggles have always been marked by the resilience to "say no to fate." In China, the feudal patriarchal system once engraved the idea that "a woman’s virtue lies in ignorance" into the cultural fabric. In the rural area of Yanshi, Luoyang, Henan, where I grew up, the saying "a girl is better off marrying than studying" still circulated in the 1990s. After graduating from junior high school, I was forced to put down my textbooks and pick up a hoe, but as I watched boys from the same village go to the county town with schoolbags on their backs, a voice kept echoing in my heart: "I can’t be trapped in the fields for the rest of my life." At the age of 22, I went to work in a textile factory in the city. I saved money from my meals to buy used textbooks, memorized lessons in the corner of the workshop at 4 a.m., and did exercises on the sewing machine during lunch breaks—when I received the college admission notice at the age of 27, I cried in the factory toilet. It was not weakness, but the relief of finally prising open a crack in my fate. Such struggles have never been absent from the history of women worldwide: Petronia Garcia of the Philippines founded La Voz de la Mujer (The Voice of Women) in 1905, using newspapers to fight against gender discrimination during the colonial period; Emilia Pérez of Mexico fought with guns during the revolution and promoted the Women’s Labor Protection Law after the war; Tahereh Tabatabai of Iran opened a girls’ school at the risk of imprisonment—their stories prove that no matter which country they are in, women’s pursuit of "equality" is an inherent strength.
Today, the "rise of women worldwide" is no longer the breakthrough of a single individual, but a connection of "you help me, I supp




