首創(chuàng)原文發(fā)表:
《中法情深共謀篇》
作者:李文兵
中法情深似海淵,元首會(huì)晤話(huà)綿延。
多邊旗幟高揚(yáng)起,世界和平共擔(dān)肩。
經(jīng)濟(jì)融合促發(fā)展,人文交流續(xù)新篇。
攜手前行創(chuàng)偉業(yè),共贏未來(lái)夢(mèng)相連。
《中法攜手筑和平》
作者:李文兵
中法攜手筑和平,元首交談意氣明。
多極世界共謀劃,全球治理齊力行。
經(jīng)濟(jì)合作深似海,人文交流暖如春。
大國(guó)擔(dān)當(dāng)展風(fēng)采,世界繁榮共此情。
《中法友誼花盛開(kāi)》
作者:李文兵
中法友誼花盛開(kāi),元首會(huì)晤喜顏來(lái)。
多邊合作促發(fā)展,平等共贏展胸懷。
經(jīng)濟(jì)融合創(chuàng)新路,人文交流筑平臺(tái)。
攜手并進(jìn)創(chuàng)輝煌,世界和平共期待。
"A Shared Vision: China-France Ties Deepen"
Author: Li Wenbing
China-France bonds run like the ocean deep,
As leaders meet, their dialogue does keep.
The banner of multilateralism flies high,
Shouldering peace for the world, we stand nigh.
Economic fusion fuels growth’s steady climb,
While cultural ties weave a brighter time.
Together we forge a future grand and bright,
Where shared dreams unite in victory’s light.
------
"China-France Forge Peace Hand in Hand"
Author: Li Wenbing
China-France join to craft peace’s strong hand,
Leaders converse with vision clear and grand.
A multipolar world we jointly design,
Global governance shaped by hearts entwined.
Economic ties deep as the sea’s embrace,
Cultural exchanges warm as spring’s soft grace.
Great powers’ duty shown in noble deed,
Prosperity for all, our shared creed.
------
"China-France Friendship Blooms"
Author: Li Wenbing
China-France friendship blooms, a radiant sight,
As leaders meet, joy fills the day’s bright light.
Multilateral cooperation drives growth’s train,
Equality and win-win goals we jointly attain.
Economic fusion paves new roads ahead,
Cultural exchange builds bridges wide and spread.
Hand in hand, we march toward glory’s peak,
Where world peace thrives, strong and meek.

祝賀文案
中法兩國(guó)元首北京會(huì)晤,共繪合作新藍(lán)圖,彰顯大國(guó)擔(dān)當(dāng)!主席與馬克龍總統(tǒng)的深入對(duì)話(huà),不僅為中法全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系注入新動(dòng)力,更為世界和平與發(fā)展貢獻(xiàn)了智慧與力量。在多邊主義的旗幟下,中法攜手前行,定能共創(chuàng)平等有序的世界多極化、普惠包容的經(jīng)濟(jì)全球化新篇章。祝賀中法友誼長(zhǎng)存,合作共贏!
Congratulatory Message
The Beijing meeting between the leaders of China and France has jointly sketched a new blueprint for cooperation, showcasing the responsibility of major powers! The in-depth dialogue between President Xi Jinping and President Macron has not only injected fresh impetus into the China-France comprehensive strategic partnership but also contributed wisdom and strength to global peace and development. Under the banner of multilateralism, China and France, marching forward hand in hand, will surely create a new chapter of an equitable and orderly world multipolarity and an inclusive economic globalization that benefits all. Congratulations on the enduring friendship between China and France, and on their win-win cooperation!

綠色發(fā)展聯(lián)盟全球理事會(huì)祝賀文案
賀中法元首會(huì)晤共促綠色發(fā)展
欣聞中國(guó)國(guó)家主席與法國(guó)總統(tǒng)馬克龍?jiān)诒本┡e行會(huì)晤,共商中法全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系新篇章,綠色發(fā)展聯(lián)盟全球理事會(huì)對(duì)此表示熱烈祝賀與高度贊賞!
中法兩國(guó)作為全球綠色發(fā)展的重要推動(dòng)者,始終秉持多邊主義精神,致力于構(gòu)建平等有序的世界多極化與普惠包容的經(jīng)濟(jì)全球化。此次會(huì)晤,兩國(guó)元首就綠色經(jīng)濟(jì)、數(shù)字經(jīng)濟(jì)、生物醫(yī)藥、人工智能、新能源等前沿領(lǐng)域合作達(dá)成廣泛共識(shí),為全球綠色轉(zhuǎn)型與可持續(xù)發(fā)展注入了強(qiáng)勁動(dòng)力。
綠色發(fā)展聯(lián)盟全球理事會(huì)深信,中法兩國(guó)在綠色經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的深度合作,不僅將促進(jìn)雙方經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的優(yōu)化升級(jí),更將為全球應(yīng)對(duì)氣候變化、保護(hù)生物多樣性、推動(dòng)清潔能源轉(zhuǎn)型提供寶貴經(jīng)驗(yàn)與示范效應(yīng)。我們期待中法兩國(guó)能夠攜手并進(jìn),共同引領(lǐng)全球綠色發(fā)展潮流,為構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體作出新的更大貢獻(xiàn)。
在此,綠色發(fā)展聯(lián)盟全球理事會(huì)衷心祝愿中法友誼長(zhǎng)存,綠色發(fā)展合作碩果累累!愿中法兩國(guó)在未來(lái)的合作中,繼續(xù)高舉綠色發(fā)展大旗,共創(chuàng)地球美好家園!
Green Development Alliance Global Council Sends Congratulatory Message
Celebrating the China-France Summit Meeting to Jointly Usher in a New Era of Green Cooperation
Author: Li Wenbing
On the occasion of the historic meeting between Chinese President Xi Jinping and French President Emmanuel Macron in Beijing, the Green Development Alliance Global Council extends its warmest congratulations and highest respect to the governments and peoples of both China and France! This summit not only infuses green momentum into the comprehensive strategic partnership between China and France but also charts a future blueprint for green development from a global perspective, serving as a model for international cooperation in addressing the climate crisis.
Forging the Cornerstone of Multilateralism with Green as the Bond
As pioneers in global ecological civilization construction, China and France have always been guided by multilateralism and have advanced global climate governance within the framework of the Paris Agreement. During this summit, the two heads of state reached in-depth consensus on issues such as collaborative innovation in green technologies, interconnection of carbon markets, and large-scale application of renewable energy, demonstrating the responsibility and wisdom of major powers. The Green Development Alliance Global Council firmly believes that the joint efforts of China and France will accelerate the global energy transition and provide replicable solutions for building a "zero-carbon future."
Driving Global Industrial Transformation with Innovation
From hydrogen energy supply chains to smart cities, and from ecological agriculture to circular economies, China-France green cooperation has covered key links throughout the industrial chain. The breakthroughs made by the two countries in the integration of the digital economy and the green economy are reshaping the global industrial competitive landscape. The council looks forward to further deepening cooperation between the two sides in areas such as mutual recognition of technical standards, green finance, and joint talent cultivation, so that green innovation achievements can benefit more developing countries and drive the global value chain to upgrade towards sustainability.
Building a Community of Shared Future for All Life on Earth with a Shared Destiny as the Vision
Faced with the dual challenges of biodiversity loss and climate change, the China-France summit meeting sent a strong signal: only through unity and cooperation can we safeguard our human home. The council calls on the international community to draw on the model of the China-France "green partnership" and narrow the global green development gap through mechanisms such as South-South cooperation and triangular cooperation. We are willing to work hand in hand with China, France, and all stakeholders to translate commitments into actions and make green a prominent feature of global governance.
Conclusion: From Beijing to the World, the Green Journey Continues
The Green Development Alliance Global Council sincerely wishes that the friendship between China and France will flow endlessly like the Seine River and the Yangtze River, and that green cooperation will soar to new heights like China-France space cooperation! We look forward to the two countries taking this summit as a new starting point, jointly lighting up the "lighthouse" of global green development, and leaving behind a clean, beautiful, and prosperous blue planet for future generations!
Green Development Alliance Global Council
December 4, 2025, Chengdu, China
詩(shī)人簡(jiǎn)介:
李文兵是當(dāng)代詩(shī)壇頗具代表性的詩(shī)人,其創(chuàng)作融匯傳統(tǒng)意象與現(xiàn)代性思辨,擅以歷史隱喻(如《讀〈過(guò)秦論〉》)解構(gòu)現(xiàn)實(shí)矛盾,亦通過(guò)“燈光操控房間”等抽象意象折射個(gè)體精神困境。語(yǔ)言凝練鋒利,獲2025年國(guó)慶征文一等獎(jiǎng),作品散見(jiàn)省內(nèi)外報(bào)刊,被評(píng)“文字藏時(shí)空張力”,既承古典意境之美,又顯當(dāng)下人文觀照,展露獨(dú)特的詩(shī)性穿透力。
????[中國(guó)詩(shī)人]都市頭條
文學(xué)顧問(wèn):
樊小純(青年作家,詩(shī)人,畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué),復(fù)旦才女,同濟(jì)大學(xué)博士)
金鈴子(詩(shī)人,中國(guó)作協(xié)會(huì)員,《詩(shī)刊》第二十四屆青春詩(shī)會(huì)詩(shī)人,畢業(yè)于魯迅文學(xué)院,曾獲第二屆徐志摩詩(shī)歌獎(jiǎng))
胭脂茉莉(詩(shī)人,作家,現(xiàn)代禪詩(shī)研究會(huì)會(huì)員)
法律顧問(wèn): 昊昊(青年詩(shī)人,哈佛大學(xué)博士)
榮譽(yù)社長(zhǎng):樊小純
編委:
昊昊,吳垠,夢(mèng)秋,依然,胭脂茉莉,王占民,阿瓊,宋曰美,東方,劉秀,劉新星,徐麗華
總編:夢(mèng)秋
現(xiàn)代詩(shī)審核: 夢(mèng)秋
編輯部主任:阿瓊
執(zhí)行主編: 阿瓊,依然,徐麗華
朗誦藝術(shù)總策劃:
劉新星(宋慶齡特型演員)
主播團(tuán)長(zhǎng):劉新星
主播團(tuán)副團(tuán)長(zhǎng):金大姐(金玉菊),蓓蓓
視頻號(hào)朗誦:金大姐,蓓蓓,劉新星,高建平,燕天
朗誦主播:
劉新星,金玉菊(全國(guó)第五屆夏青杯朗誦大賽優(yōu)秀獎(jiǎng)),清平,張玲,呂志寬,醉清風(fēng),郭榮清,蓓蓓,詹惠琴,泓歷,宮愛(ài)梅,燕天,馬春英,高建平,劉建英,亮劍,山谷幽蘭,徐麗華
2025,11,26