精華熱點 
文/馮計英
(一)
短亭送盡往來身,又送霜蹄踏雪塵。
客路遙隨寒日沒,年光暗換故園春。
千山木落風(fēng)成帚,一鬢梅凝冬篆痕。
莫問行人歸計早,天涯俱是未歸人。
(二)
江南煙雨塞北沙,行囊卸處即為家。
潮痕漫卷曾遺貝,雪嶺初晴偶見花。
過眼云峰皆故舊,沾衣星露代新茶。
明朝策杖知何向,一念螢燈水際賒。
(三)
殘局才驚半子移,楸枰星斗漸參差。
傷疤疊作登山屐,燭淚凝成渡海桅。
逝水縱難回九曲,寒梅偏在最高枝。
舉杯欲酹蒼茫雪,忽見眉間霽色時。
2025年12月17日于上海挹露軒
Three Odes to a Long Journey
By Feng Jiying
I
The wayside pavilion has bid farewell to countless passers-by,
And now sees again hooves shod with frost trample the snow-dusted rye.
The traveler’s road fades where the cold sun dips low,
Years slip by, stealthily replacing the hometown spring’s glow.
Mountains bare their trees, and the wind sweeps like a broom,
Frost clings to my hair, tracing winter’s patterns in the gloom.
Ask not if the wanderer will return soon, I pray,
For under the vast sky, all are souls astray.
II
Southern mist and rain, northern deserts of sand,
Wherever I unload my pack, there I make my land.
Tide marks roll, leaving seashells scattered on the shore,
Snow-capped peaks clear at dawn, and occasionally, a flower blooms more.
Cloud-wreathed peaks that pass my eyes feel like old friends,
Dewdrops on my clothes take the place of fresh tea’s blends.
Tomorrow, leaning on my cane, who knows which way I’ll stray?
A single thought glimmers, like a firefly’s lamp by the bay.
III
The endgame shocks me—one piece has shifted its place,
On the chessboard of stars and dippers, order turns to chaos apace.
Scars stack up like boots for scaling steep mountains high,
Candle tears congeal into masts that sail the seas nigh.
Though the flowing river never winds back its course,
Winter plums choose to bloom on the loftiest branch, of force.
I raise my cup to toast the boundless snow, lo and behold,
A ray of clear light suddenly spreads across my brow, bright and bold.
Written on December 17, 2025
At Yilu Xuan, Shanghai

?????? 作家簡介??????
馮計英,筆名:御風(fēng),中國民主同盟盟員。文化部藝術(shù)發(fā)展中心鳥蟲篆藝術(shù)研究院研究員,中國云天文學(xué)社、中國華語精品文學(xué)作家學(xué)會簽約作家、詩人,一枝紅蓮文學(xué)詩社總顧問,一枝紅蓮文學(xué)詩社簽約作家詩人,世界作家瀾韻府詩社總監(jiān)審、簽約作家詩人,中華詩詞學(xué)會會員,黑龍江省詩詞協(xié)會會員,伊春市詩詞學(xué)會會員,上海武夷源文學(xué)社會員。
????Author Profile????
Feng Jiying, pen - name: Yufeng, is a member of the China Democratic League. He is a researcher at the Bird-and-Insect Script Art Research Institute of the Art Development Center of the Ministry of Culture. He is a contracted writer and poet of the China Yuntian Literature Society and the China Chinese Boutique Literature Writers Society, the general consultant of the Red Lotus Literature Poetry Society, a contracted writer and poet of the Red Lotus Literature Poetry Society, the director - censor and contracted writer and poet of the World Writers Lanyunfu Poetry Society. He is also a member of the Chinese Poetry Society, a member of the Heilongjiang Poetry Association, a member of the Yichun Poetry Society, and a member of the Shanghai Wuyiyuan Literature Society.



點評詞
瀚海孤征處 詩心照大荒——馮計英《羈途三詠》深度品鑒
點評詞作者/柴永紅
大江東去,淘不盡千古羈旅愁腸;長劍橫空,斬不斷萬里天涯客夢。文字的星斗照亮人類行走的漫漫長路,詩歌的號角響徹時空交織的蒼茫曠野,總有一些篇章,以風(fēng)骨為筆,以血淚為墨,歷史與現(xiàn)實的畫卷上,刻下獨屬于行者的精神圖騰。馮計英先生的《羈途三詠》,便是這樣一組錦繡佳作。掙脫了傳統(tǒng)羈旅詩的婉約哀怨,以豪邁之姿、沉雄之筆、曠達(dá)之境,于短章之內(nèi)鋪展萬里山河,于平仄之間嘯詠千秋意氣,堪稱當(dāng)代舊體詩詞中書寫“行者精神”的扛鼎之作。

《羈途三詠》共分三章,三者既各自獨立成篇,又血脈貫通、層層遞進(jìn),從“天涯未歸”的悵惘,到“隨處是家”的灑脫,再到“眉間霽色”的超脫,完成了一次從肉體漂泊到精神覺醒的涅槃之旅。其筆力雄健如蒼松拔地,意境開闊似瀚海吞云,字里行間既有古典詩詞的格律之美,又有現(xiàn)代文人的精神之光,讀來令人心潮澎湃,蕩氣回腸。
先品其一,開篇即以“短亭送盡往來身,又送霜蹄踏雪塵”破空而來,瞬間將讀者拉入一個風(fēng)雪載途、行旅匆匆的壯闊場景。短亭者,古人餞行之所也,“送盡往來身”五字,道盡人間離別之頻繁、聚散之無常,仿佛千年以來的行者身影都在此刻重疊,蒼茫之感油然而生?!八闾ぱm”一句,更是神來之筆,“霜蹄”二字,既寫馬蹄之寒,又喻行者之堅毅,踏雪揚塵的動態(tài)畫面,如在眼前,一股豪邁蒼涼之氣撲面而來。緊接著,“客路遙隨寒日沒,年光暗換故園春”,將視野從眼前的短亭拓展至無垠的天地。客路漫漫,隨著落日余暉消逝在遠(yuǎn)方;時光悄然流轉(zhuǎn),故園的春色早已在歲月的更迭中悄然變換。一“遙”一“暗”,煉字精妙,前者寫空間之遼遠(yuǎn),后者寫時間之迅疾,時空交錯之間,漂泊者的孤獨與無奈被渲染得淋漓盡致。

“千山木落風(fēng)成帚,一鬢梅凝冬篆痕”,此聯(lián)堪稱全詩的意象巔峰。千山落葉,寒風(fēng)呼嘯,仿佛天地間的大風(fēng)化作一把巨帚,掃盡塵世的繁華與喧囂,只剩下一片蕭瑟與蒼茫;行者的鬢角凝結(jié)著霜花,宛如冬日里鐫刻的篆文,那是歲月留下的痕跡,也是漂泊賦予的勛章。“風(fēng)成帚”的比喻,想象奇特,氣勢磅礴,將無形的風(fēng)化為有形的帚,盡顯天地之雄渾;“冬篆痕”的意象,精致典雅,將鬢角霜花比作篆文,暗含文人風(fēng)骨,剛?cè)岵?jì),妙不可言。尾聯(lián)“莫問行人歸計早,天涯俱是未歸人”,筆鋒一轉(zhuǎn),從個人的悵惘升華為對眾生的悲憫。不必問我歸期何日,放眼天涯海角,哪一個行者不是身不由己的未歸之人?此句以曠達(dá)之語寫盡人間滄桑,將個人的羈旅之愁融入蕓蕓眾生的漂泊命運,格局瞬間打開,意境也隨之高遠(yuǎn)。
再賞其二,格調(diào)已然一轉(zhuǎn),從“未歸”的悵惘轉(zhuǎn)向“即家”的灑脫?!敖蠠熡耆鄙?,行囊卸處即為家”,開篇便氣勢不凡,江南的溫潤煙雨與塞北的蒼茫風(fēng)沙,一柔一剛,一南一北,囊括了華夏大地的萬千氣象。而行者的態(tài)度更是令人贊嘆——無論身處何方,只要卸下行囊,此地便是家園。這種“隨處安身”的曠達(dá),打破了傳統(tǒng)羈旅詩中“落葉歸根”的執(zhí)念,彰顯了一種超越地域的生命境界?!俺焙勐碓z貝,雪嶺初晴偶見花”,寫行者途中所見之景,潮水退去后留下的貝殼,雪嶺初晴時綻放的野花,皆是平凡而珍貴的瞬間。這些微小的景物,漂泊者的眼中,皆是天地饋贈的禮物,體現(xiàn)了行者隨遇而安的心境與善于發(fā)現(xiàn)美的慧眼。

“過眼云峰皆故舊,沾衣星露代新茶”,此聯(lián)意境空靈,充滿禪意。沿途的云峰山巒,看過一次便成了故舊之交;沾濕衣裳的星光晨露,勝過世間的新茶芬芳。行者將自然萬物視為知己,以星露為茶,物我兩忘,超然物外。這種與自然相融的境界,正是中國傳統(tǒng)文化中“天人合一”思想的體現(xiàn)。尾聯(lián)“明朝策杖知何向,一念螢燈水際賒”,以問句收尾,卻毫無迷茫之感。明日拄著拐杖,不知將去往何方,但只要心中有一念微光,如螢火般閃耀在水畔,便足以照亮前行的道路?!耙荒钗灍簟钡囊庀?,微弱卻堅定,象征著行者心中不滅的信念,于迷茫中見希望,于漂泊中守初心,灑脫之中更顯執(zhí)著。
終覽其三,境界再次升華,從“即家”的灑脫走向“霽色”的超脫,堪稱全詩的精神內(nèi)核?!皻埦植朋@半子移,楸枰星斗漸參差”,開篇以棋局喻人生,構(gòu)思奇絕。人生如棋,往往在不經(jīng)意間,一步棋子的移動,便讓滿盤棋局變得錯落有致,充滿變數(shù)?!皻埦帧倍?,寫盡人生的坎坷與波折;“星斗漸參差”,將棋局與星空相連,仿佛人生的棋局亦是天地的棋局,充滿了宿命感與神秘感?!皞摊B作登山屐,燭淚凝成渡海桅”,此聯(lián)是全詩的靈魂所在,亦是作者精神的寫照。過往的傷疤,不是痛苦的印記,而是攀登高峰的木屐;流淌的燭淚,不是悲傷的淚水,而是渡海遠(yuǎn)行的桅桿。這是何等豪邁的氣概,何等堅韌的意志!作者將人生的苦難與挫折,化為前行的工具與力量,這種化腐朽為神奇的智慧,正是勇者的人生哲學(xué)。

“逝水縱難回九曲,寒梅偏在最高枝”,承接上聯(lián),進(jìn)一步抒發(fā)不屈的精神。時光如流水,縱然九曲回腸,也無法倒流;但堅韌的寒梅,偏偏要在最高的枝頭傲然綻放。“逝水難回”,寫盡人生的無奈與遺憾;“寒梅傲立”,彰顯生命的倔強與高貴。寒梅者,中國文人的精神象征也,凌霜傲雪,獨步早春,作者以寒梅自喻,表達(dá)了在逆境中堅守初心、追求卓越的志向。尾聯(lián)“舉杯欲酹蒼茫雪,忽見眉間霽色時”,將全詩的情感推向高潮。舉杯欲向蒼茫的大雪祭奠,祭奠過往的苦難與漂泊,驀然間,卻看見自己眉間的陰云散去,露出了雨過天晴的明朗之色。這“眉間霽色”,是歷經(jīng)風(fēng)雨后的坦然,是勘破世事的豁達(dá),是精神覺醒后的從容。至此,作者完成了從肉體漂泊到精神超脫的蛻變,羈途的苦難,最終化為了生命的勛章。
縱觀《羈途三詠》全詩,藝術(shù)手法上可謂登峰造極,兼具古典之美與現(xiàn)代之魂。其一,格律嚴(yán)謹(jǐn),對仗工整。全詩嚴(yán)守七律格律,平仄協(xié)調(diào),押韻規(guī)范,如“千山木落風(fēng)成帚,一鬢梅凝冬篆痕”“傷疤疊作登山屐,燭淚凝成渡海桅”等聯(lián),對仗精工,字字珠璣,盡顯作者深厚的詩詞功底。其二,意象雄渾,意境開闊。詩中選取的意象,如短亭、霜蹄、寒日、千山、云峰、星露、殘局、寒梅等,皆大氣磅礴,意境高遠(yuǎn),擺脫了傳統(tǒng)羈旅詩的纖柔婉約,充滿了陽剛之美。其三,情感真摯,層層遞進(jìn)。三首詩的情感脈絡(luò)清晰可見,從悵惘到灑脫,再到超脫,層層深入,環(huán)環(huán)相扣,展現(xiàn)了作者情感的變化與精神的成長。其四,煉字精妙,匠心獨運。詩中的“送”“隨”“暗”“成”“凝”“疊”“凝”等字,皆錘煉精準(zhǔn),恰到好處,一字傳神,盡顯筆力。

除了藝術(shù)上的成就,《羈途三詠》更具深刻的思想內(nèi)涵與時代價值。這個快節(jié)奏的現(xiàn)代社會,每個人都是“羈途之上的行者”,或為生活奔波,或為夢想奮斗,都有著各自的“未歸”之愁與“漂泊”之苦。馮計英先生的這首詩,不僅書寫了個人的羈旅之思,更道出了當(dāng)代人的共同心聲。告訴我們,漂泊不是宿命,而是修行;苦難不是枷鎖,而是階梯。只要我們心懷執(zhí)念,如“一念螢燈”般堅守初心;只要我們堅韌不拔,如“寒梅傲雪”般迎難而上,便能在羈途之上,尋得內(nèi)心的家園,收獲眉間的“霽色”。
馮計英先生身為中華詩詞學(xué)會會員,兼通傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代思想,其詩作既有古典詩詞的格律之美,又有現(xiàn)代文人的精神之光。《羈途三詠》便是其詩詞創(chuàng)作的代表作,它以豪邁奔放的筆調(diào),大氣磅礴的意境,深刻雋永的內(nèi)涵,當(dāng)代舊體詩詞的百花園中,綻放出獨樹一幟的光彩。

“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”,岑參筆下的羈旅,是邊塞的苦寒;“夕陽西下,斷腸人在天涯”,馬致遠(yuǎn)筆下的羈旅,是天涯的斷腸。而馮計英先生筆下的羈旅,是“行囊卸處即為家”的灑脫,是“寒梅偏在最高枝”的倔強,是“眉間霽色”的超脫。掙脫了離愁別緒的束縛,走向了精神的覺醒與升華,為當(dāng)代羈旅詩的創(chuàng)作,開辟了一條全新的道路。
掩卷沉思,《羈途三詠》的余韻猶在耳畔回響。是一曲行者的贊歌,是一首精神的史詩,是一盞照亮羈途的明燈。人生的漫漫長路上,愿我們都能如詩中的行者一般,以風(fēng)霜為衣,以星月為燈,于羈途之上,尋得內(nèi)心的霽色,于漂泊之中,鑄就生命的輝煌。這,便是《羈途三詠》留給我們的,最珍貴的精神財富。









