精華熱點 
文/張從安
琉璃界初霽,云表垂虹。千佛影動虛空。金輪貫日十三級,風鈴搖碎天風。梯旋步星斗,瞰黃河如帶,晉野春濃。經(jīng)龕暗轉,梵音揚、時渡疏鐘。
猶記劫灰曾煉,雷火淬真身,重立琳宮。未褪浮圖奇彩。媧皇遺石,精魄熔銅。釉藍孔雀,映蒼茫、不淡玄工。釋鈴叮咚誦,興亡幾度,猶照霞紅。
七律?白鹿洞書院
白鹿煙霞隱翠微,書聲載墨出柴扉。
松風入硯香常伴,澗月窺窗影自圍。
朱子講筵開道脈,青山此地鑄儒機。
誰言世外無鐘鼓,夜雨燈前自可歸。
劍器近?寒夜孤影
竹影立。雪片墜、寒窗風澀。燭搖墨痕殘壁。硯池寂。篆香息。漏點斷、更闌冷寂。孤衾半床蕭瑟。月沉隙。
幽惻??袜l(xiāng)悲路仄。燈花暗結,嘆命蹇,總把歸期抑。孤鴻遙唳越關山,恨蓬飄絮飛,幾經(jīng)空度朝夕。鬢霜偷積。瘦馬疲鞭,又踏冰河亂石。斷腸驛外寒梅坼。
聲聲慢?幾度花開香逝水
香零粉褪,綠暗紅稀,匆匆又換芳菲。忍看空枝搖影,幾度斜暉。銜泥新巢雙燕,繞庭前、猶覓春歸。卻更待、有寒鴉棲晚,冷抱殘蕤。
誰記秾華灼灼。爭忍問、流年暗換羅衣。舊日香檀駢字,已化塵灰。東風最無節(jié)律,縱千回、逝水難追。鬢邊雪、問菱花知未,怎個愁堆。
沁園春?清韻荷塘
淺夏晴光,水佩霓裳,綠云半遮??礄M塘十里,煙絲繾綣,回船一撥,月影低斜。露冷珠圓,波輕夢軟,欲綻還含菡萏花。依欄望,有暗香生處,即是仙家。
當年玉井曾嗟。笑紅粉、隨波悠逸嘉。出污泥不染,冰心自鑒,臨流淺笑,清念優(yōu)加。
鴛侶雙棲,鷺朋孤點,飄放荷塘水上霞。細欣賞,這青青葉底,無限芳華。
Night-Flying Magpie Adagio · Ode to Feihong Pagoda
After the first clear-up in the glazed realm,
A rainbow hangs beyond the clouds.
Thousands of Buddha’s shadows flicker in the void.
Thirteen tiers piercing the sun with golden wheels,
Wind chimes shatter the wind from heaven.
The winding stairs mount like stepping stars;
Looking down, the Yellow River is like a ribbon,
And the spring scenery of Shanxi’s wilderness is thick.
Scripture niches turn quietly;
Buddhist chants rise, and sparse bells drift over now and then.
Still I recall it was once tempered by calamitous ashes,
Reforged by thunder and fire, its true form preserved,
The exquisite palace rebuilt once more.
Its brilliant hues as a dagoba remain unfaded,
Made of stones left by Goddess Nuwa,
And essence fused with copper.
Peacock-blue glazes shine against the vast sky,
Never fading the grand craftsmanship of old.
Wind chimes tinkle like reciting scriptures;
Witnessing rise and fall for countless times,
It still glows in the rosy sunset glow.
Seven-Character Lushi · White Deer Cave Academy
Mist and rosy clouds veil the emerald hills where White Deer Cave hides;
The sound of reading, laden with ink fragrance, drifts out of the wooden door.
Pine wind blows into the inkstone, and fragrance lingers always;
Stream moon peeks through the window, and its shadow lingers around.
Master Zhu opened the lecture platform to pass down the Confucian tradition;
This green mountain nurtured the essence of Confucianism.
Who says there are no bells and drums beyond the mortal world?
By the lamp in the rainy night, one can always find the way back to the scholarly path.
Sword Dance Tune · Solitary Shadow on a Cold Night
Bamboo shadows stand stiff.
Snowflakes fall; the cold window is seared by the wind.
Candlelight flickers on the ink marks left on the broken wall.
The inkstone pool lies silent.
Incense smoke from seal-script-shaped incense dies out.
The water clock stops ticking; midnight shrouds all in cold stillness.
Half the quilt lies desolate on the bed.
The moon sinks through the gap of the window.
Gloom and sorrow well up.
A wanderer laments the rough and narrow road in a foreign land.
The wick forms a dark knot;
Bemoaning ill fortune, I always suppress the longing for homecoming.
A lonely swan cries loudly in the distance, flying over the mountain pass.
Regretting being adrift like duckweed and willow catkins,
I have wasted countless days and nights.
Frost creeps into my sideburns unnoticed.
A thin horse, whipped tiredly,
Trudges again over the icy river and scattered rocks.
At the desolate post station outside,
The cold plum blossoms burst open, breaking my heart.
Slow Slow Tune · How Many Times Flowers Bloomed and Fragrance Floated with the Running Water
Fragrance fades, powder fades;
Green leaves turn dark, red flowers grow sparse.
In a hurry, the beauty of the season changes once more.
I cannot bear to watch the bare branches swaying their shadows,
Bathing in the slanting sunset glow for countless times.
A pair of swallows, carrying mud to build a new nest,
Circle around the courtyard, still seeking the return of spring.
Yet I wait further,
Until the jackdaws perch at dusk,
Huddling coldly on the withered and fallen flowers.
Who still remembers the brilliant and gorgeous blossoms in full bloom?
How can I bear to ask,
As fleeting years quietly change my silk robes.
The paired characters once written on the sandalwood tablet,
Have turned to dust and ashes.
The east wind is most unruly;
No matter how many times I yearn,
The flowing water can never be chased back.
Snow-white hair appears at my temples;
I ask the bronze mirror—does it know?
How can such a heavy load of sorrow pile up in my heart?
Spring Garden Song · Lotus Pond with Pure Charm
In the mild summer, the clear sunlight shines;
Lotus leaves are like jade pendants, lotus flowers like rainbow skirts,
Half-hidden by the green clouds of leaves.
Behold the ten-li horizontal pond,
Where misty willow catkins linger tenderly.
A boat rows past, stirring the water,
And the moon’s shadow slants low on the surface.
Dewdrops are cold and round as pearls;
The waves ripple gently, lulling dreams soft and sweet.
The lotus buds are about to bloom yet still half-closed.
Leaning on the railing, I gaze into the distance;
Where the faint fragrance rises,
That is the realm of immortals.
In the past, people sighed at the jade-like lotus pond in heaven.
I smile at the pink lotus petals,
Drifting leisurely with the waves, graceful and charming.
Growing out of the mud yet unstained,
Their pure hearts shine like mirrors.
Facing the flowing water, they smile faintly,
With their pure thoughts elevated and refined.
Pairs of mandarin ducks perch together in the water;
A solitary heron dots the distant sky.
Pink lotus flowers drift like rosy clouds on the pond.
I gaze carefully and appreciate,
Beneath these green leaves,
Endless beauty and splendor lie hidden.

?????? **作家簡介**??????
張從安,字·安然 男,漢族,網(wǎng)名:藍色的夢,安徽省六安市人。1966年4月8日出生, 北京理工大學畢業(yè)。愛好書法、國畫、音樂及各種樂器。從事古詩詞研修三十余年,創(chuàng)作作品約2000多首,發(fā)表在《海外文學》、《中外文學名著網(wǎng)》、《中國詩人作家網(wǎng)》、《都市頭條》、《金榜頭條》、《世界詩歌作協(xié)》、《中國詩歌報》、《中國經(jīng)典文學》、《藍天文學網(wǎng)》、《優(yōu)酷優(yōu)選網(wǎng)》、《今日頭條》、《巴黎文學》、《頂端文學網(wǎng)》、《九州文學網(wǎng)》、《梅香文學社》《東方文化傳媒》《心苑詩社》《安徽詩萃》《榮耀中國文學網(wǎng)》《一枝紅蓮文學詩社》《世界作家瀾韻府詩社》等文學平臺。其中《長江第一大峽谷虎跳峽》獲得華夏文化傳承大使、古詩詞專輯一等獎;《藍色的夢》榮獲現(xiàn)代散文詩詞創(chuàng)作最佳文學獎,駢儷文《金陵賦》被譽為最具文學價值和駢儷巔峰的作品;《雁蕩山感懷》榮獲“世界英豪杯”文學賽亞軍,《夜靜思》獲得卓越文學獎?!堕L征》獲得優(yōu)秀文學獎。自撰詞林正韻詞牌《寒樓載影》、《煙波江上聽風吟》很受廣大詩詞愛好者的推崇和認可?,F(xiàn)任中國詩歌報愛忠詩詞創(chuàng)作室主審。華爾街華人社團聯(lián)盟理事。華爾街漢唐文學研究會顧問。中華詩詞文苑總顧問,古詩詞文學總監(jiān)。中國詩人作家網(wǎng)認證詩人。九州文化中國詩人作家網(wǎng)十大平臺前總顧問;世界詩歌作協(xié)中國詩人作家網(wǎng)前文學總監(jiān)。世界作家瀾韻府詩社總顧問,榮獲九州文化人才庫首席十大院士卓越文學成就獎。
??Introduction to the Writer??
Zhang Cong'an, styled Anran, is a male of the Han ethnic group. His online name is "Blue Dream". He hails from Lu'an City, Anhui Province, and was born on April 8, 1966. He graduated from Beijing Institute of Technology.
He has a passion for calligraphy, Chinese painting, music, and various musical instruments. He has been engaged in the research and study of ancient Chinese poetry for over three decades and has created approximately more than 2,000 works. His works have been published on numerous literary platforms, including Overseas Literature, Chinese and Foreign Literary Masterpieces Network, Chinese Poets and Writers Network, Metropolis Headlines, Golden List Headlines, World Poetry Writers Association, Chinese Poetry Newspaper, Chinese Classic Literature, Blue Sky Literature Network, Youku Premium Network, Today's Headlines, Paris Literature, Top Literature Network, Nine States Literature Network, Plum Fragrance Literary Society, Oriental Cultural Media, Heart Garden Poetry Club, Anhui Poetry Anthology, Glorious China Literature Network, One Red Lotus Literary Poetry Club, and World Writers Lanyun Mansion Poetry Club.
Among his works, "The First Grand Canyon of the Yangtze River - Tiger Leaping Gorge" won the title of Ambassador for the Inheritance of Chinese Culture and the First Prize in the Ancient Poetry Album; "Blue Dream" won the Best Literary Award for Modern Prose and Poetry Creation. His parallel prose "Ode to Jinling" is hailed as a work of the highest literary value and a pinnacle of parallel prose. "Reflections on Yandang Mountain" won the second - place in the "World Hero Cup" Literature Competition, "Night Thoughts" won the Outstanding Literature Award, and "The Long March" won the Excellent Literature Award. The self - composed ci - poems in the Rhyme Dictionary of Ci Poems, "The Cold Tower Carrying Shadows" and "Listening to the Wind by the Misty River", are highly respected and recognized by poetry lovers.
Currently, he serves as the chief reviewer of the Aizhong Poetry Creation Studio of the Chinese Poetry Newspaper, a council member of the Wall Street Chinese Community Alliance, a consultant of the Wall Street Han and Tang Dynasty Literature Research Association, the general consultant of the Chinese Poetry and Prose Garden, and the director of ancient poetry literature. He is a certified poet of the Chinese Poets and Writers Network, the former general consultant of the top ten platforms of the Nine States Culture Chinese Poets and Writers Network, the former literary director of the World Poetry Writers Association and the Chinese Poets and Writers Network, and the general consultant of the World Writers Lanyun Mansion Poetry Club. He has won the Outstanding Literary Achievement Award as one of the top ten academicians in the Nine States Culture Talent Pool.



點評詞
椽筆揮毫書古韻 詩心浩蕩鑄華章——品張從安五首古典詩詞之美
點評詞作者/柴永紅
華夏文脈,浩浩湯湯,五千年文明孕育出燦若星河的古典詩詞。從《詩經(jīng)》的風雅頌,到唐宋的詩詞潮,無數(shù)文人墨客以筆為劍,以墨為鋒,歷史的長卷上鐫刻下不朽的篇章。當代詩壇,亦有這樣一位堅守者,博覽精研古典詩詞三十余載,以深厚的學養(yǎng)、精湛的筆力、赤誠的情懷,古韻的天地里深耕不輟,他便是詩人張從安。其筆下的《夜飛鵲慢·詠飛虹塔》《七律·白鹿洞書院》等五首作品,或詠物抒懷,或懷古嘆今,或寄情山水,或傷春懷遠,于格律謹嚴間盡顯才情,于意境悠遠中飽含哲思,如一曲曲悠揚的古韻,穿越時空的阻隔,奏響當代古典詩詞的雄渾樂章。

一、《夜飛鵲慢·詠飛虹塔》:一塔凌霄接浩宇 千年興廢入風鈴
《夜飛鵲慢·詠飛虹塔》堪稱詠物詞中的佳作,詞人以如椽巨筆,將飛虹塔的巍峨雄奇、歷劫重生與歷史滄??坍嫷萌肽救?,讀來令人心潮澎湃,嘆為觀止。
開篇“琉璃界初霽,云表垂虹”,筆力雄健,意境開闊,寥寥八字便勾勒出一幅雨后初晴的壯麗畫卷。“琉璃界”三字,將飛虹塔所處的環(huán)境比作琉璃仙境,既寫出了塔身琉璃瓦在陽光照耀下的璀璨奪目,又營造出一種超凡脫俗的空靈之感;“云表垂虹”則以比喻的手法,將高聳入云的塔身比作天邊垂落的彩虹,生動形象地寫出了飛虹塔的挺拔與秀美。緊接著,“千佛影動虛空”一句,由景入情,由表及里,將視線從塔身的外觀轉向塔內的千佛造像?!坝皠犹摽铡彼淖?,賦予靜態(tài)的佛像以動態(tài)的美感,仿佛千佛的身影在虛空之中搖曳生姿,既寫出了佛像的栩栩如生,又暗含了佛法無邊、無處不在的禪意。
“金輪貫日十三級,風鈴搖碎天風”,此句對仗工整,氣勢恢宏,是全詞的點睛之筆?!敖疠嗀炄铡保瑢懗隽耸壦砣缃鹕能囕?,直沖云霄,與日光交相輝映的壯觀景象;“風鈴搖碎天風”,則從聽覺的角度入手,將風鈴的清脆聲響與呼嘯的天風相結合,“搖碎”二字極具表現(xiàn)力,仿佛風鈴的叮當聲能夠將強勁的天風擊碎,既寫出了風鈴的靈動,又襯托出塔身的穩(wěn)固。“梯旋步星斗,瞰黃河如帶,晉野春濃”,詞人以登臨者的視角,描繪出登上塔頂后的所見所感?!疤菪叫嵌贰?,寫出了階梯盤旋而上,仿佛踏著星斗前行的奇幻之感;“瞰黃河如帶”,以俯視的角度,將奔騰不息的黃河比作一條蜿蜒的絲帶,盡顯黃河的雄渾壯闊與詞人的豪邁胸襟;“晉野春濃”則將視線從黃河轉向晉地的原野,寫出了春天里草木蔥蘢、生機勃勃的景象,為雄渾的意境增添了一抹清新的亮色?!敖?jīng)龕暗轉,梵音揚、時渡疏鐘”,詞人的筆觸再次回到塔內,“經(jīng)龕暗轉”寫出了經(jīng)龕在光線的映照下緩緩轉動的景象,“梵音揚、時渡疏鐘”則將梵音的悠揚與鐘聲的疏朗相結合,營造出一種莊嚴肅穆的宗教氛圍,令人心生敬畏。
下闋則筆鋒一轉,由眼前的景象轉入對歷史的追憶,抒發(fā)了對飛虹塔歷劫重生的贊嘆與對歲月滄桑的感慨?!蔼q記劫灰曾煉,雷火淬真身,重立琳宮”,詞人用“劫灰曾煉”“雷火淬真身”等詞語,寫出了飛虹塔在歷史上曾遭受雷火劫難,卻又在烈火中涅槃重生的傳奇經(jīng)歷?!盁挕薄按恪倍郑瑯O具力度,仿佛讓人看到了塔身在烈火中經(jīng)受考驗,最終淬煉出堅不可摧的真身的過程;“重立琳宮”則寫出了飛虹塔在劫難后重新屹立于天地之間的雄姿,令人贊嘆不已?!拔赐矢D奇彩。媧皇遺石,精魄熔銅”,詞人展開想象的翅膀,將飛虹塔的建造與神話傳說相結合,“媧皇遺石”寫出了塔身石材的珍貴與奇特,“精魄熔銅”則寫出了鑄造塔身的銅材中蘊含著天地的精魄,既為飛虹塔增添了神秘的色彩,又贊美了古代工匠的精湛技藝?!坝运{孔雀,映蒼茫、不淡玄工”,此句聚焦于塔身的細節(jié),“釉藍孔雀”寫出了塔身琉璃瓦上孔雀圖案的精美絕倫,“映蒼?!眲t將精美的圖案與蒼茫的天地相結合,更顯其古樸與厚重;“不淡玄工”則直接抒發(fā)了詞人對古代工匠巧奪天工技藝的贊美之情。結句“釋鈴叮咚誦,興亡幾度,猶照霞紅”,以景結情,余韻悠長。風鈴的叮當聲仿佛在吟誦著歷史的興衰榮辱,飛虹塔歷經(jīng)幾度興亡,卻依然在晚霞的映照下煥發(fā)出璀璨的光彩。詞人以飛虹塔的不朽,暗喻中華文明的源遠流長、生生不息,升華了全詞的主題,令人回味無窮。

二、《七律·白鹿洞書院》:書香一縷傳千古 文脈綿延貫古今
白鹿洞書院,作為中國古代四大書院之一,承載著千年的文化底蘊與教育傳統(tǒng)。張從安的這首《七律·白鹿洞書院》,以清新雅致的筆調,將書院的清幽環(huán)境、濃厚書香與深厚的文化傳承刻畫得淋漓盡致,讀來如沐春風,心生向往。
首聯(lián)“白鹿煙霞隱翠微,書聲載墨出柴扉”,開篇點題,勾勒出白鹿洞書院的地理位置與清幽環(huán)境。“翠微”二字,寫出了書院隱藏在青翠的山巒之中,被煙霞繚繞的景象,營造出一種遠離塵囂、超凡脫俗的氛圍;“書聲載墨出柴扉”則將聽覺與嗅覺相結合,仿佛朗朗的讀書聲中夾雜著淡淡的墨香,從簡陋的柴門中飄出,既寫出了書院的質樸,又凸顯了書院濃厚的書香氣息。
頷聯(lián)“松風入硯香常伴,澗月窺窗影自圍”,對仗精妙,意境優(yōu)美,是全詩的精華所在?!八娠L入硯香常伴”,寫出了松林間的清風拂過硯臺,帶來了陣陣松香,與墨香交織在一起,縈繞不散的景象;“澗月窺窗影自圍”則運用擬人的手法,將山間的明月比作好奇的孩童,偷偷地從窗外窺探,月光灑在窗前,樹影婆娑,將窗戶團團圍住,既寫出了月光的皎潔與樹影的靈動,又營造出一種靜謐祥和的氛圍。此聯(lián)以景襯情,將書院的清幽與書香的濃郁完美地融合在一起,令人心曠神怡。
頸聯(lián)“朱子講筵開道脈,青山此地鑄儒機”,筆鋒一轉,由景入理,寫出了白鹿洞書院在中國教育史上的重要地位?!爸熳又v筵開道脈”,點明了朱熹曾在此講學,開創(chuàng)了儒家理學的傳承脈絡,為書院增添了濃厚的文化底蘊;“青山此地鑄儒機”則寫出了這片青山綠水孕育了無數(shù)的儒家英才,“鑄儒機”三字,將抽象的儒家思想具象化,仿佛這片土地具有一種神奇的力量,能夠鑄造出儒家學子的智慧與品格。
尾聯(lián)“誰言世外無鐘鼓,夜雨燈前自可歸”,以反問的句式,抒發(fā)了詞人對書院精神的贊美與向往。“世外無鐘鼓”,暗指世人認為書院遠離塵囂,沒有世俗的喧囂與紛擾;詞人卻以“夜雨燈前自可歸”作答,雨夜的燈光下,潛心研讀,便能找到心靈的歸宿,回歸到儒家的精神家園。此聯(lián)既寫出了書院的寧靜致遠,又凸顯了儒家思想對人的精神滋養(yǎng),升華了全詩的主題。
全詩格律嚴謹,對仗工整,語言清新雅致,意境悠遠綿長,將書院的景、情、理完美地融合在一起,堪稱題詠書院的上乘之作。

三、《劍器近·寒夜孤影》:寒夜孤燈照羈旅 一腔愁緒寄梅開
《劍器近》是一個頗具悲壯蒼涼之美的詞牌,張從安的這首《劍器近·寒夜孤影》,以細膩的筆觸、凄美的意象,將一個羈旅之人在寒夜中的孤獨、寂寞與思鄉(xiāng)之情刻畫得入木三分,讀來令人肝腸寸斷,潸然淚下。
上闋以景起情,通過對寒夜景物的描寫,營造出一種凄清孤寂的氛圍。“竹影立。雪片墜、寒窗風澀”,開篇便勾勒出一幅寒夜雪景圖?!爸裼傲ⅰ?,寫出了竹子的影子在月光下挺立的景象,仿佛一個個孤獨的衛(wèi)士,守護著這寂靜的寒夜;“雪片墜、寒窗風澀”則寫出了雪花紛紛揚揚地飄落,寒風穿過寒窗,發(fā)出干澀的聲響,“澀”字極具表現(xiàn)力,既寫出了寒風的凜冽,又暗含了詞人內心的苦澀?!盃T搖墨痕殘壁。硯池寂”,詞人將視線轉向室內,搖曳的燭光照亮了墻壁上殘存的墨痕,硯臺里的墨汁早已干涸,一片寂靜?!盃T搖”二字,寫出了燭光在寒風中搖曳不定的景象,烘托出一種凄涼的氛圍;“硯池寂”則以硯臺的寂靜,襯托出詞人內心的孤獨。“篆香息。漏點斷、更闌冷寂”,篆香燃盡,漏壺的水滴聲停止,夜已深,四周一片冷寂?!白阆ⅰ薄奥c斷”,寫出了時間的流逝,“更闌冷寂”則直接點明了夜的深沉與環(huán)境的冷清?!肮卖腊氪彩捝?。月沉隙”,詞人躺在冰冷的床上,半床被褥難以抵御嚴寒,更難以慰藉內心的孤寂;月亮從窗戶的縫隙中沉落,夜色更加濃重,詞人的愁緒也愈發(fā)深沉。
下闋則直抒胸臆,將內心的孤獨、思鄉(xiāng)與壯志難酬的悲憤傾瀉而出?!坝膼拧?袜l(xiāng)悲路仄”,“幽惻”二字,直接點明了詞人內心的幽怨與凄惻;“客鄉(xiāng)悲路仄”則寫出了詞人漂泊異鄉(xiāng),前路坎坷的悲涼處境。“燈花暗結,嘆命蹇,總把歸期抑”,燈花暗自凝結,詞人感嘆自己命運多舛,一次次將歸期推遲,“抑”字寫出了詞人內心的無奈與痛苦?!肮馒欉b唳越關山,恨蓬飄絮飛,幾經(jīng)空度朝夕”,詞人以孤鴻自比,孤鴻的聲聲哀鳴穿越關山,仿佛是詞人對家鄉(xiāng)的呼喚;“蓬飄絮飛”則寫出了詞人如蓬草、柳絮一般,漂泊無依,虛度了無數(shù)的日日夜夜,“恨”字直抒胸臆,道出了詞人對漂泊生活的怨恨與對家鄉(xiāng)的思念?!棒W霜偷積”,詞人不知不覺間兩鬢已染上白霜,寫出了歲月的無情與詞人的滄桑。“瘦馬疲鞭,又踏冰河亂石”,詞人騎著瘦弱的馬,揮著疲憊的馬鞭,再次踏上布滿冰河亂石的路途,此句將詞人的漂泊之苦、旅途之艱刻畫得淋漓盡致,令人心生憐憫。結句“斷腸驛外寒梅坼”,以景結情,將詞人的愁緒推向了高潮。在荒涼的驛館外,寒梅迎著風雪悄然綻放,“坼”字寫出了梅花不畏嚴寒、傲然綻放的姿態(tài)。然而,這傲雪的寒梅,卻讓詞人肝腸寸斷,梅花的綻放本是美好的景象,卻反襯出詞人的孤獨與凄涼,以樂景寫哀情,更增其哀。
全詞意象密集,意境凄清,語言凝練,情感真摯,將羈旅之愁、思鄉(xiāng)之苦與命運之嘆完美地融合在一起,具有極強的藝術感染力。

四、《聲聲慢·幾度花開香逝水》:落花流水春去也 一腔愁緒鎖眉間
《聲聲慢》是李清照的代表作之一,以其凄清悲涼的意境、細膩委婉的筆觸,被譽為千古絕唱。張從安的這首《聲聲慢·幾度花開香逝水》,深得易安詞風之妙,以落花流水、殘紅敗綠為意象,將傷春懷遠、感嘆流年的愁緒刻畫得細膩入微,讀來令人扼腕嘆息。
開篇“香零粉褪,綠暗紅稀,匆匆又換芳菲”,便奠定了全詞凄清悲涼的基調?!跋懔惴弁省睂懗隽嘶ǘ涞南銡庀?,花瓣的色彩褪去;“綠暗紅稀”則寫出了綠葉變得濃綠,紅花卻日漸稀疏,這典型的暮春景象,暗示著春天的逝去;“匆匆又換芳菲”則寫出了時光的飛逝,季節(jié)的更替如此迅速,令人猝不及防。
“忍看空枝搖影,幾度斜暉”,詞人不忍心看到光禿禿的枝頭在夕陽的映照下?lián)u曳的景象,“忍看”二字,寫出了詞人內心的不舍與無奈;“幾度斜暉”則寫出了詞人多次在夕陽下凝望空枝,沉浸在傷春的愁緒之中?!般暷嘈鲁搽p燕,繞庭前、猶覓春歸”,詞人將視線轉向庭前的雙燕,雙燕正銜著泥土筑建新巢,在庭院前盤旋飛舞,仿佛在尋找春天的蹤跡。雙燕的忙碌與詞人的孤寂形成鮮明的對比,以樂景寫哀情,更添詞人的愁緒?!皡s更待、有寒鴉棲晚,冷抱殘蕤”,詞人卻在等待著寒鴉在黃昏時分棲息在枝頭,冰冷地抱著殘存的花朵?!昂f”“殘蕤”等意象,進一步渲染了凄清悲涼的氛圍,將詞人的愁緒推向了更深的層次。
下闋則由傷春轉向嘆逝,抒發(fā)了詞人對流年暗換、物是人非的感慨?!罢l記秾華灼灼”,詞人發(fā)出反問,誰還會記得那些曾經(jīng)盛開得絢爛無比的花朵?“秾華灼灼”寫出了花朵盛開時的艷麗,與如今的殘紅敗綠形成鮮明的對比?!盃幦虇?、流年暗換羅衣”,詞人不忍心詢問,時光的流逝,不知不覺間已將自己的羅衣更換了多次,“流年暗換”寫出了時光的無情,“爭忍問”則寫出了詞人內心的惆悵與無奈。“舊日香檀駢字,已化塵灰”,詞人回憶起舊日在香檀木上寫下的成雙成對的文字,如今卻已化為塵土,物是人非的感慨油然而生?!皷|風最無節(jié)律,縱千回、逝水難追”,詞人將怨情寄托于東風,東風隨心所欲,毫無節(jié)律,任憑詞人如何呼喚,逝去的流水也無法追回,這既是對東風的埋怨,也是對時光流逝的無奈。結句“鬢邊雪、問菱花知未,怎個愁堆”,詞人看到自己兩鬢的白發(fā),詢問銅鏡是否知道自己心中堆積了多少愁緒?!棒W邊雪”寫出了詞人的衰老,“菱花”代指銅鏡,“怎個愁堆”則以口語化的語言,將詞人內心的愁緒具象化,令人感同身受。
全詞以景襯情,情景交融,語言委婉細膩,意境凄清悲涼,深得婉約詞之精髓,將傷春懷遠的愁緒寫得蕩氣回腸。

五、《沁園春·清韻荷塘》:一池荷風送清韻 半塘蓮影悟禪心
如果說前四首作品或雄渾、或清雅、或凄苦、或悲涼,那么《沁園春·清韻荷塘》則如一股清泉,為讀者帶來了一抹清新明快的亮色。詞人以細膩的筆觸、優(yōu)美的意象,將夏日荷塘的清新雅致、荷花的高潔脫俗刻畫得栩栩如生,讀來令人心曠神怡,如臨其境。
開篇“淺夏晴光,水佩霓裳,綠云半遮”,筆調清新,意境優(yōu)美,勾勒出一幅夏日荷塘的美景?!皽\夏晴光”寫出了初夏時節(jié),陽光明媚的景象;“水佩霓裳”以比喻的手法,將荷葉比作水中的玉佩,將荷花比作美麗的衣裳,生動形象地寫出了荷葉與荷花的婀娜多姿;“綠云半遮”則寫出了荷葉層層疊疊,如綠色的云彩一般,將荷花半遮半掩,營造出一種朦朧的美感。
“看橫塘十里,煙絲繾綣,回船一撥,月影低斜”,詞人以開闊的視野,描繪出荷塘的全景?!皺M塘十里”寫出了荷塘的廣闊無垠;“煙絲繾綣”寫出了荷塘上的水汽繚繞,如絲如縷,纏綿悱惻;“回船一撥,月影低斜”則寫出了詞人泛舟荷塘,輕輕撥動船槳,月光灑在水面上,月影隨著水波搖曳,低斜有致,極具動態(tài)的美感。“露冷珠圓,波輕夢軟,欲綻還含菡萏花”,詞人將視線聚焦于荷花與荷葉上的露珠,“露冷珠圓”寫出了露珠的晶瑩剔透、清涼圓潤;“波輕夢軟”寫出了水波輕柔,仿佛帶著溫柔的夢境;“欲綻還含菡萏花”則寫出了荷花含苞待放的嬌羞姿態(tài),令人心生憐愛。“依欄望,有暗香生處,即是仙家”,詞人倚著欄桿,眺望荷塘,淡淡的荷香從遠處飄來,令人陶醉,仿佛置身于仙境之中?!鞍迪闵帯睂懗隽撕上愕那逵牡牛凹词窍杉摇眲t將荷塘比作仙境,凸顯了荷塘的超凡脫俗。
下闋則由景入理,贊美了荷花的高潔品格,抒發(fā)了詞人對澄澈之境的向往?!爱斈暧窬?。笑紅粉、隨波悠逸嘉”,詞人聯(lián)想到傳說中的玉井荷花,發(fā)出贊嘆之聲,“笑紅粉、隨波悠逸嘉”則寫出了荷花的花瓣隨波逐流,卻依然保持著優(yōu)雅的姿態(tài),令人贊嘆?!俺鑫勰嗖蝗?,冰心自鑒,臨流淺笑,清念優(yōu)加”,此句化用周敦頤《愛蓮說》中的“出淤泥而不染”,贊美了荷花的高潔品格。“冰心自鑒”寫出了荷花的內心純潔無瑕,如明鏡一般;“臨流淺笑”則運用擬人的手法,寫出了荷花迎著流水,淺淺微笑的嬌羞姿態(tài);“清念優(yōu)加”則寫出了荷花的清雅之念,令人心生敬意?!傍x侶雙棲,鷺朋孤點,飄放荷塘水上霞”,詞人將視線轉向荷塘中的動物,鴛鴦成雙成對地棲息在水中,白鷺孤單地點綴在荷塘之上,荷花的花瓣飄落在水面上,如絢麗的云霞一般,構成了一幅和諧美麗的畫面。結句“細欣賞,這青青葉底,無限芳華”,詞人細細欣賞著荷塘的美景,青青的荷葉底下,蘊藏著無限的美麗與芬芳。此句既寫出了荷塘的生機勃勃,又抒發(fā)了詞人對自然之美的熱愛與贊美之情,余韻悠長。
全詞筆調清新明快,意境優(yōu)美雅致,語言生動形象,將荷塘的景、情、理完美地融合在一起,展現(xiàn)出詞人對自然之美與高潔品格的追求。

六、總評:堅守古韻三十載 詩心不老綻芳華
縱觀張從安的這五首古典詩詞,題材豐富,風格多樣,或雄渾豪放,或清新雅致,或凄婉悲涼,或明快靈動,展現(xiàn)出詞人深厚的古典文學功底與卓越的藝術才華。
格律方面,詞人嚴格遵守古典詩詞的格律要求,平仄協(xié)調,對仗工整,用韻精準,無論是慢詞還是七律,都寫得中規(guī)中矩,盡顯古典詩詞的韻律之美。語言方面,詞人的語言凝練典雅,生動形象,既有“金輪貫日十三級,風鈴搖碎天風”的雄渾壯闊,又有“松風入硯香常伴,澗月窺窗影自圍”的清新雅致;既有“瘦馬疲鞭,又踏冰河亂石”的蒼涼悲壯,又有“露冷珠圓,波輕夢軟”的溫柔婉約。詞人善于運用比喻、擬人、夸張、用典等修辭手法,增強了作品的藝術感染力。意境方面,詞人的作品意境悠遠,內涵豐富,無論是飛虹塔的雄渾壯闊,白鹿洞書院的清幽雅致,還是寒夜孤影的凄清悲涼,荷塘的清新明快,都能讓讀者身臨其境,感同身受。
更難能可貴的是,詞人的作品并非簡單地模仿古人,而是在傳承古典詩詞精髓的基礎上,融入了自己的人生感悟與時代情懷?!兑癸w鵲慢·詠飛虹塔》中對中華文明生生不息的贊嘆,《七律·白鹿洞書院》中對儒家文脈傳承的敬仰,《劍器近·寒夜孤影》中對羈旅之苦的感慨,《聲聲慢·幾度花開香逝水》中對時光流逝的無奈,《沁園春·清韻荷塘》中對高潔品格的追求,都體現(xiàn)出詞人對人生、對社會、對自然的深刻思考。
張從安三十余年如一日,堅守古典詩詞的創(chuàng)作與研究,創(chuàng)作了兩千余首作品,這份堅守與執(zhí)著,令人敬佩。當代詩壇,快餐文化盛行,古典詩詞的創(chuàng)作面臨著諸多挑戰(zhàn),而張從安卻能沉下心來,深耕細作,以精湛的筆力、赤誠的情懷,創(chuàng)作出如此多優(yōu)秀的作品,為當代古典詩詞的發(fā)展注入了新的活力。
“腹有詩書氣自華,最是書香能致遠?!睆垙陌驳脑娫~,如一杯醇厚的老酒,越品越香;如一首悠揚的古曲,余韻悠長。相信未來的日子里,詞人定會筆耕不輟,創(chuàng)作出更多更好的作品,古典詩詞的天地里,綻放出更加絢麗的光彩。










