無(wú)從下口的藥丸
如是
藥盒里總住著一群無(wú)聲的——卵,它們密密麻麻地,蜷縮在一張對(duì)折的、慘白的紙上。那不是紙,是一片用宋體字、英文字母和化學(xué)符號(hào)開(kāi)墾的荒原。你得屏住呼吸,像在草叢里尋一枚失落的繡花針,把眼睛湊上去,看不清,手機(jī)拍照,放大才能勉強(qiáng)辨認(rèn)那些哪個(gè)臭蟲(chóng)在此作下的麥芒大小的規(guī)整的卵——它們叫做“說(shuō)明書(shū)”。
起初,你只是想尋一個(gè)簡(jiǎn)單的答案:一片,還是兩片?早晨,還是夜晚?可你一低頭,便墜入了術(shù)語(yǔ)的迷宮。那些詞句,生硬而堂皇,像是穿著白大褂的衛(wèi)兵,冰冷地守衛(wèi)著某種你不配懂得的真理?!八幋鷦?dòng)力學(xué)”、“血漿蛋白結(jié)合率”、“肝臟首過(guò)效應(yīng)”……它們用嚴(yán)整的句法,構(gòu)建起一座你永遠(yuǎn)無(wú)法入住的、名叫“科學(xué)”的宮殿。而你,只是想找一扇叫“用法”的門。你在字里行間跋涉,腳下卻越來(lái)越軟,仿佛踩著的不是紙,是知識(shí)的流沙。
走著走著,便闖進(jìn)了那篇著名的“恐怖小說(shuō)”章節(jié)。那標(biāo)題,或許叫“不良反應(yīng)”。這里的空氣驟然不同了,每一個(gè)字,都像在陰影里睜開(kāi)的眼睛。先是些溫和的提醒,像遠(yuǎn)處沉悶的雷:“偶見(jiàn)惡心、頭暈、食欲不振?!蹦闵心苕?zhèn)定。接著,風(fēng)便緊了,語(yǔ)句也嶙峋起來(lái):“可能引起皮疹、瘙癢?!蹦愕钠つw似乎無(wú)端地,便有些發(fā)癢。及至讀到那些極低概率卻異常確鑿的警告——“罕見(jiàn)嚴(yán)重剝脫性皮炎、肝功能指標(biāo)異常、粒細(xì)胞缺乏”——時(shí),你捏著紙頁(yè)的手指,已微微地涼了。那粒還未咽下的藥,躺在掌心,忽然有了鉛的重量與不確定性。它究竟是渡你的舟,還是噬你的獸?說(shuō)明書(shū)不語(yǔ),只將一切可能,最忠實(shí)地、最殘忍地,平鋪在你面前。它像一個(gè)誠(chéng)實(shí)的先知,預(yù)言了千百種未來(lái),卻偏偏不告訴你,哪一條是你的命途。
你終于灰了心,目光不敢再停留,迅速逃到末尾。有時(shí),在那里,竟撞見(jiàn)一片更空曠的茫然——那里赫然印著“尚不明確”。像一片未曾勘探的白色大陸,干凈得讓人心慌。這無(wú)知的坦誠(chéng),比確鑿的恐怖,更令人懸著的那顆心無(wú)處安放。
于是你懂了,這張紙,原不是為你寫的。它是一份嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹霸A詞”,預(yù)備給顯微鏡與法庭看的;是一篇圓滿的“告解”,為求在莫測(cè)的風(fēng)險(xiǎn)前,劃清責(zé)任的界線。它將你該知道的一切都給了你,卻又用一種最疏離的方式,將你推開(kāi)。它要的是“無(wú)責(zé)”,而非“懂得”。
你嘆一口氣,將它輕輕疊好,放回盒中。那一串串蟲(chóng)卵,重又歸于寂靜的黑暗。你終究還是拿起了電話,撥給那個(gè)總能將天書(shū)譯作鄉(xiāng)音的人——一個(gè)你能信任的醫(yī)生,那短暫卻清晰的三言兩語(yǔ),她的話,才是這精密、冰冷文本之上,一層溫潤(rùn)的、可以觸摸的包衣?;蛘?,鼓足勇氣,把藥丸拍入口中,噸噸一氣溫水,把恐懼和彷徨一并咽下,閉目等候未知。
那張紙,依然神圣,依然必要。它是一份沉默的契約,一具科學(xué)的骨架。而我們血肉的溫度,我們真切的困惑與安心,終究需要另一具血肉之軀,來(lái)給予一個(gè)點(diǎn)頭,一個(gè)微笑,一句“飯后吃,兩片,沒(méi)事的”。
說(shuō)明書(shū)是真理的碑文,而我們,只是渴望在碑旁,得到一星燈火指引的,夜行人。
