偽滿洲國是日本帝國主義在我國東北扶植的一個傀儡賣國政權,1932年3月成立,前清廢帝愛新覺羅·溥儀任“執(zhí)政”,年號“大同”,改用新五色“國旗”,以長春為“首都”,或曰“國都”。為了欺騙中國人,日本殖民主義者口口聲聲說:“你們看,皇帝還是你們的皇帝,和以前一樣。”以安撫民心。為什么叫“滿清皇帝”和“滿洲國”呢?因為大清朝是我國少數民族滿族人建立起來的,所以許多名稱都沒有離開過“滿”字。
日本殖民主義者侵占長春后,經過一番考察后,覺得長春的東南部一塊洼地簡直是太好、相當好、好極了。這塊所謂的“洼地”,就是現在的凈月潭所在地。所以就決定截流小河沿子河,即伊通河支流,進行筑壩蓄水。據如今(2011年)九十多歲的凈月潭世居老人趙五爺講,當年他還不到二十歲,他參與了凈月潭大壩的整個修建過程。他說,他是趕毛驢車專門往工地送水的,從早晨干到晚上一天三塊金票。趙五爺介紹說,筑壩必須先鋪上一層干土,然后灑上適量的水,再用一種叫做“夯”的工具將松散的土夯實。當年被雇傭時他吃苦吃大了,至今回想起來都感到毛骨悚然。他說,當時有個叫神谷珠的日本人先轉包給日本人田中坂本,讓他全權負責筑壩工程,田中坂本公司叫“義和祥”。但是他把活兒安排給熟悉中國人的二把手——中國人趙文波。所以趙被稱作“二掌柜”,老百姓罵稱“二鬼子”。
趙五爺說,凈月潭大壩的基礎是用七米寬、八米深的水泥澆灌的,十分牢固。這主要考慮大壩的底部常年被水浸泡,底部一旦發(fā)生滲漏,以上的部再牢固也無濟于事;基礎牢固了,水面以上的部分才可以使用山土。為了保證質量,一包、二包都在工地監(jiān)工,干活的中國勞工稍有差錯,日本人決不手下留情,趙五爺說他就親眼看見過勞工慘遭毒打的。更有甚者,他聽說一個勞工連累再病,居然猝死在現場!包工頭兒怕造成不好的影響,不利于大壩的修筑,就殘忍地將其尸骨用夯夯在土里,并揚言,建筑工地的勞工如果誰敢走漏風聲,就別怪他們不客氣。
趙五爺還說,現在掘開凈月潭大壩,一定能找到那個勞工的骨骸。當然也有人對壩里藏尸骨這一說法持懷疑態(tài)度。理由是,日本人對大壩質量重視得不能再重視甚至無以復加,倘有尸骨在里面,勢必使降低其技術參數,進而一定程度地影響質量。而趙五爺說,他的的確確在一個偶然的機會聽修建大壩的勞工們私下里偷偷地這樣議論的,只是當時由于自己太小,再想詳細打聽人家,人家都諱莫如深,搖頭說不知道不知道不知道了……
建筑大壩的用土是削平了兩個山包才完成的。一個是鐘鼓樓南面的山包,一個是距現在水樓西北方向幾十米遠的北普陀寺的現址。其實原來這里還是一個不低的山包呢。大約用了兩年半的時間,一座壩高19米,長550米的大壩終于建成了,于是這里成了偽滿首都的水源地。
據史料記載,凈月潭這個名字是由滿洲國總理大臣鄭孝胥的二兒子,滿洲國國都建設局局長鄭輿所起。那么,鄭輿又是如何給這塊水源地命名為"凈月潭"的呢?這話還得從頭兒說起。
凈月潭水源地建成后,日本海軍航空兵曾在凈月潭水面上進行飛行演習,以增加凈月潭的知名度。
1937年5月28日,偽滿洲國皇帝溥儀也來到水源地視察,并乘船游覽了水面。據說當時陪同溥儀游覽凈月潭的是時任總理兼陸軍大臣、文教部長的鄭孝胥和時任建設局局長,也就是他的兒子鄭輿。當然也不乏日本駐滿洲國高官。
在這之前,溥儀曾來過凈月潭,但是
沒乘船進入水面游覽,只是在潭北面的一座山上看看水面而已。但是,皇帝去的地方就非同小可了,不到幾天的工夫,這座山就被當地百姓稱做"觀潭山"了。
大概因為溥儀是頭一次在凈月潭的水面上游玩,沒玩兒夠,索性來了個"興盡晚歸舟",一直到一彎月亮掛著空中……
此時恰逢日本一高官讓鄭輿給這塊水源地起個名字。鄭輿仰望著四月初十左右的月亮已經很亮了,再低頭看看水里,也有一彎月亮在晃動。這使他一下想到了宋朝黃庭堅《沁園春》,于是就脫口吟誦道:
"鏡里拈花,水中捉月",一個是鏡,一個是月——"鏡月"。
因為不久前溥儀曾經站在一座山上俯瞰過凈月潭,那座已經變成了"觀潭山",這樣一來,這片水源地自然就成了一個“潭”了。在“鏡月”后面再加上一個“潭”字,就成了“鏡月潭”。
也許當時的翻譯可能忙中出錯,要么就是日本人理解能力差,居然把“鏡月潭”中的“鏡”錯誤地當成了“干凈”的“凈”了!因為皇帝也好,總理也好,局長也好,在日本高官面前只能唯唯諾諾、逆來順受,也就將錯就錯,隨聲附和說:“‘凈月潭’好,‘凈月潭’好,‘凈月潭’這個名字簡直是太好了……”于是“凈月潭”這個名字一直延續(xù)至今……
也聽過這樣的傳言,說凈月潭因形似彎月,與臺灣的日月潭相對應而得名。但是“凈”字的來源則無法自圓其說了,所以我們還是應該相信前者。當然也有人說,是日本人故意將“鏡子”的“鏡”換成了“干凈”的“凈”的。原因是“鏡子”的“鏡”帶立刀,有不吉利的寓意;而“干凈”的“凈”是水字旁,與潭里的水意思相吻合,尤其還寓意潭里的水永遠干干凈凈、清澈見底,故改為“干凈”的“凈”了。
總之,至于究竟哪種說法靠譜,只能見仁見智了……
行文至此,特擬聯(lián)兒一副:
上聯(lián):新京皇帝山上觀潭 山名即改 原本無心插柳
下聯(lián):建設局長空中望月 隨聲附和 居然歪打正著
作者與讀者互動:
一、凈月潭的建造本是日本殖民主義者為日后侵略中國準備的一塊肥肉,結果卻給中國人、給長春人帶來福祉。您說這是不是天意?
二、就某種意義上講,如果沒有日本人獨出心裁在當年的水源地建筑攔水大壩(今凈月潭大壩),是不是也沒有長春今天蓬勃發(fā)展的旅游事業(yè)?是不是也不會有五A級的國家森林公園?