醉美流年澡伴行
——聽雨齋詩社
越劇《西廂記》觀后
古剎相逢意暗牽,西廂月冷照情天
(名家有約~高文俊專輯103)
聽雨齋詩社【2866期】
【作者簡介】高文俊,內(nèi)蒙古包頭市交通運(yùn)輸局退休公務(wù)員。當(dāng)過農(nóng)民,教師,恢復(fù)高考后考入內(nèi)蒙古交通學(xué)校(現(xiàn)為內(nèi)大),畢業(yè)后分到國家機(jī)關(guān)工作,一直從事行政管理和企業(yè)管理工作。愛好文學(xué)歷史,在崗期間每年有近百篇豆腐塊新聞發(fā)表于地方和行業(yè)報紙。退休后,仍筆耕不綴,被單位返聘為史志辦主任,現(xiàn)定居北京哄孫子。
七律 越劇《西廂記》觀后(外一首)
文/高文俊
越劇《西廂記》是1953年周恩來總理為招待朝鮮金日成首相訪華,責(zé)成上海越劇院編排的一部古裝劇?!段鲙洝纷?954年公演以來,受到黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人的肯定和全國戲迷的熱捧,先后涌現(xiàn)出袁雪芬徐玉蘭范瑞娟呂瑞英四大流派,各流派代表人物出訪過眾多的國家和地區(qū),使越劇這一全國第二大劇種沖出國門走向了世界?!段鲙洝啡洞搡L鶯待月西廂記》是由元代著名雜劇作家王實甫創(chuàng)作。故事講的是寫唐貞元年間書生張珙,在普救寺邂逅已故崔相國之女鶯鶯,發(fā)生愛情。時河橋判將孫飛虎兵圍普救寺,強(qiáng)索鶯鶯為妻,崔夫人當(dāng)眾許愿:有退得賊兵者以鶯鶯許之,張珙馳函好友白馬將軍杜確發(fā)兵解圍。然崔夫人嫌張貧寒而賴婚,張珙相思成疾,鶯鶯在侍婢紅娘撮合下,夜奔西廂探慰張珙,事為崔夫人發(fā)覺,拷問紅娘,紅娘據(jù)實以告。夫人不得已而將鶯鶯許配張珙,但又借口不招白衣女婿,迫張上京趕考,鶯鶯與張珙滿懷離愁而別。
2025年12月28日,筆者在北京大興區(qū)文化館觀看了北京東城區(qū)越劇團(tuán)陳勤(張君瑞)高暢勵(崔鶯鶯)李揚(yáng)(紅娘)孫松濤(老婦人)聯(lián)合演出的越劇整本大戲《西廂記》,看后,感覺這些來自各行各業(yè)的業(yè)余票友,把《西廂記》演活了,就其舉手投足的動作來講演的《西廂記》好像是一卷精致的工筆畫。其中的每一個場面,都是一幅優(yōu)美動人的畫面;人物的一舉一動、一顰一笑,風(fēng)情萬種,耐人品味。就其表現(xiàn)人物感情來講,《西廂記》又是一出心理劇,是一場古代青年男女戀愛時的心理博弈,四位主要人物的心理活動和思維,細(xì)膩而復(fù)雜,活躍而豐富,人物之間的矛盾沖突,扣人心弦。就其唱腔而講,把這些名家模仿的惟妙惟肖,精彩絕倫。是一部典型的中國式歌劇,一部詩化的歌舞劇,許多著名唱段都成為越劇的經(jīng)典唱段,令人百聽不厭。為此,特賦詩一首,以饗讀者。
古寺春深遇玉人,西廂夜語夢魂牽。
紅娘巧語破樊籬,夫人刁難情更堅。
長亭送別離愁苦,琴心寄簡意纏綿。
傳世經(jīng)典越音繞,情深似海永流傳。
首聯(lián):古寺春深遇玉人,西廂夜語夢魂牽。
越劇《西廂記》以唐貞元年間書生張珙與崔相國之女鶯鶯的邂逅為引,在普救寺的禪鐘梵音中,將一段沖破禮教藩籬的愛情娓娓道來。張生以“驚艷”之姿初見鶯鶯,那“臨去秋波那一轉(zhuǎn)”的細(xì)膩刻畫,恰似春日里第一縷穿透云層的陽光,瞬間點亮了整座古寺。劇中通過“酬韻”“琴心”等經(jīng)典場次,以越劇特有的婉轉(zhuǎn)唱腔與詩意臺詞,將兩人從暗結(jié)情愫到情愫明朗的情感遞進(jìn),演繹得如春水般綿長。鶯鶯的矜持與熾熱、張生的癡情與果敢,在“月下聯(lián)吟”的唱段中交織成一幅流動的畫卷,讓觀眾仿佛置身于那個“花影亂,鶯聲碎”的詩意時空。
頷聯(lián):紅娘巧語破樊籬,夫人刁難情更堅。
紅娘作為劇中不可或缺的“紐帶”,其角色塑造堪稱一絕。她既是鶯鶯與張生情感的催化劑,又是封建禮教的挑戰(zhàn)者。在“拷紅”一折中,紅娘以機(jī)敏的言辭與無畏的勇氣,直面崔夫人的威嚴(yán),將“非禮勿言”的古訓(xùn)化作鋒利的劍刃,斬斷了禮教的枷鎖。而崔夫人從“賴婚”到“允婚”的轉(zhuǎn)變,則深刻揭示了封建家長制下人性的復(fù)雜——她既想維護(hù)家族尊嚴(yán),又無法抗拒真愛的力量。這種矛盾與掙扎,在越劇演員細(xì)膩的表演中得以淋漓盡致地展現(xiàn),尤其是崔夫人從盛怒到無奈的微妙表情變化,讓觀眾在笑聲中感受到封建禮教的荒誕與可悲。
頸聯(lián):長亭送別離愁苦,琴心寄簡意纏綿。
“長亭送別”是全劇的情感高潮。張生與鶯鶯在“碧云天,黃花地”的秋色中執(zhí)手相看,那一句“榮華如夢,功名紙薄,唯望早歸”的叮嚀,道盡了離別的苦澀與對未來的期許。而“琴心”一折,則通過張生以琴傳情的浪漫場景,將兩人的情感推向極致。琴聲中,既有“鐵騎刀槍”的壯懷激烈,也有“兒女低語”的纏綿悱惻,恰似他們愛情的真實寫照——既有沖破禮教的勇氣,也有面對現(xiàn)實的無奈。這種“以樂景寫哀情”的手法,讓觀眾在欣賞越劇優(yōu)美唱腔的同時,更深刻感受到愛情與禮教、自由與束縛之間的激烈碰撞。
尾聯(lián):傳世經(jīng)典越音繞,情深似海永流傳。
越劇《西廂記》之所以能成為經(jīng)典,不僅在于其忠實于原著,更主要是演員把情深似海的動人故事,人物心理活動演繹的的合情合理惟妙惟肖,受到后世人的追崇,一代一代的流傳下去。
2025年12月31日于北京家中
(外一首)
七律 觀越劇《西廂記》感賦
作者:高文俊
今天首看越劇《西廂記》,非常好看,當(dāng)即賦詩一首以贊之。
古剎相逢意暗牽,西廂月冷照情天。
筆驅(qū)兵甲紓危局,詩遞心期破俗緣。
紅拂巧為鸞鳳引,青衫終遂燕鶯纏。
弦歌一曲余音繞,不負(fù)相思不負(fù)仙。
住:紅拂指紅拂女,青衫指窮秀才或落魄的官員。均為典故。
2025年12月28日于北京大興。
