丟失的雪人
文/翼華
小時候,喜歡在雪地堆雪人
用黑色的石子作眼睛
石子相撞崩出火花
照亮童年的夜色
用一根紅紅的辣椒做鼻子
冬天很冷,雪人的鼻子也會凍紅
雪人是我夢中的伙伴
一起追逐雪地的紅腹錦雞
如今,雪花還是兒時的雪花
我卻不敢再堆雪人
怕雪地里的腳印,疊印一雙
小小的虎頭棉鞋
怕遠處冰糖葫蘆的叫賣聲
撞碎寂靜的巷道
怕堆出不喑世事的童年
怕雪人在陽光下,瘦成淚痕
更怕它隨著晚風丟失
只留下一地,化不開的悵惘
2026年1月14日
The Lost Snowman
By Yi Hua
When I was little, I loved piling snowmen in the snow
Using black pebbles for their eyes
The pebbles clashed, sparking tiny flames
That lit up the dark night of my childhood
A bright red chili pepper for the nose
Winter was freezing cold, so the snowman’s nose would turn red too
The snowman was my dream companion
Chasing together the red-bellied golden pheasants across the snow
Now, the snowflakes are still the same as those of my childhood
Yet I dare not build a snowman again
Afraid that the footprints in the snow
Will overlap with a pair of small tiger-head cotton shoes
Afraid that the distant cry of "Candied hawthorns!"
Will shatter the quiet alleyway
Afraid to shape the innocence of my unworldly childhood
Afraid that the snowman, under the sun, will shrink into a trail of tears
And more afraid that it will vanish with the evening breeze
Leaving nothing but a patch of lingering melancholy
January 14, 2026