精華熱點(diǎn) 
文/馮計(jì)英
一·初入雪林
雪落空林靜不嘩,天篩瓊屑散輕紗。
千松垂睫凝云氣,萬蝶迷蹤覆玉沙。
舊雪新痕疊時(shí)序,寒梢忽響墜枯槎。
深行漸覺塵心滌,履齒吱吱印淺斜。
二·幽處見冰晶
幽光潛轉(zhuǎn)蔽枝椏,忽見凝脂綴老痂。
松淚封存千古色,斜陽點(diǎn)染一痕霞。
魄納星芒藏宇軸,界涵虹影隱天葩。
始信蒼茫寂寥處,熹微亦自綻靈芽。
三·歸去寄長思
回望層林合暮紗,蒼茫如卷白宣斜。
曾收斷籟入幽抱,已貯寒晶在夢涯。
身返人寰聲沸海,心留雪岫月浮槎。
從茲每對紛繁事,別有清隅寄歲華。
2026年1月18日
Seven-character Octaves: Returning to Yichun Again, Treading Snow in Search of Seclusion
By Feng Jiying
I. Stepping into the Snowy Forest First
Snow falls on the empty woods, quiet without a sound,
The sky sifts jade-like flakes, scattering like light veils.
A thousand pines hang their boughs, condensing mist and cloud,
Ten thousand butterfly-like snowflakes lose their traces, covering the jade-like sand.
Old snow and new footprints overlap the sequence of time,
A sudden rustle from cold twigs—withered branches fall down.
Walking deep, I gradually feel mortal cares washed away,
The creak of boots leaves slanting marks, shallow and light.
II. Spotting Ice Crystals in the Secluded Spot
Dim light twists subtly, hiding among the branches,
Suddenly I see creamy ice crystals dotting the old bark scars.
Pine resin tears are sealed, preserving hues of a thousand ages,
The slanting sun dyes them with a streak of rosy cloud.
Their souls embrace starlight, hiding the axis of the universe,
Their realm contains rainbow shadows, concealing celestial flowers.
I at last believe that in the vast, lonely places,
Faint glimmers also bloom their own spiritual buds.
III. Returning Home, Sending Forth Long Thoughts
Looking back, the layered woods merge into the evening veil,
Vast and boundless, like a roll of slanting white rice paper.
I once gathered the broken sounds of silence into my secluded bosom,
Already stored the cold ice crystals in the shores of my dreams.
My body returns to the mortal world, a sea of noisy voices,
My heart lingers on the snow-capped peaks, where the moon floats on a raft.
From now on, whenever facing the tangled clutter of affairs,
I have another quiet corner to entrust the years and time.
January 18, 2026


?????? 作家簡介??????
馮計(jì)英,筆名:御風(fēng),中國民主同盟盟員。文化部藝術(shù)發(fā)展中心鳥蟲篆藝術(shù)研究院研究員,中國云天文學(xué)社、中國華語精品文學(xué)作家學(xué)會(huì)簽約作家、詩人,一枝紅蓮文學(xué)詩社總顧問,一枝紅蓮文學(xué)詩社簽約作家詩人,世界作家瀾韻府詩社總監(jiān)審、簽約作家詩人,中華詩詞學(xué)會(huì)會(huì)員,黑龍江省詩詞協(xié)會(huì)會(huì)員,伊春市詩詞學(xué)會(huì)會(huì)員,上海武夷源文學(xué)社會(huì)員。
????Author Profile????
Feng Jiying, pen - name: Yufeng, is a member of the China Democratic League. He is a researcher at the Bird-and-Insect Script Art Research Institute of the Art Development Center of the Ministry of Culture. He is a contracted writer and poet of the China Yuntian Literature Society and the China Chinese Boutique Literature Writers Society, the general consultant of the Red Lotus Literature Poetry Society, a contracted writer and poet of the Red Lotus Literature Poetry Society, the director - censor and contracted writer and poet of the World Writers Lanyunfu Poetry Society. He is also a member of the Chinese Poetry Society, a member of the Heilongjiang Poetry Association, a member of the Yichun Poetry Society, and a member of the Shanghai Wuyiyuan Literature Society.


點(diǎn)評詞
雪語叩心,詩境棲魂——馮計(jì)英《七律·再回伊春,踏雪尋幽》組詩深度品鑒
點(diǎn)評詞作者/柴永紅
北國的雪,瓊屑之姿漫過伊春的林莽,尋幽的屐聲,吱吱之響叩醒沉寂的冬野,一場關(guān)于景、情、理的詩意對話,便在馮計(jì)英的這組七律中緩緩鋪展。這是一場靈魂向清寂之境的奔赴;這不是三闕簡單的風(fēng)物描摹,而是一卷以雪為箋、以心為筆的精神圖譜。古典詩詞的格律框架里,詩人馮計(jì)英以現(xiàn)代文人的生命體驗(yàn),將伊春雪林的蒼茫與冰晶的靈秀,熔鑄成叩擊人心的詩行,每一個(gè)字都沾著雪的清冽,每一句都載著心的澄澈。于喧囂塵世中,這組詩如同一泓寒泉,滌蕩著讀者的塵襟;于詩詞長河里,這組作似一枚冰晶,折射出古典與現(xiàn)代交融的璀璨光華。

馮計(jì)英,筆名御風(fēng),這位身兼數(shù)職的詩人,以其深厚的古典文學(xué)素養(yǎng)與對自然的敏銳感知,《七律·再回伊春,踏雪尋幽》中構(gòu)建了一個(gè)層次分明、意境悠遠(yuǎn)的審美空間。組詩三首,從“初入雪林”的塵心漸滌,到“幽處見冰晶”的哲思萌發(fā),再到“歸去寄長思”的精神安頓,步步遞進(jìn),環(huán)環(huán)相扣,不僅是一次空間上的游蹤記錄,更是一場心靈上的修行之旅。

一、 移步換景:雪林行旅的空間敘事與感官鋪陳
古典山水詩的精髓,在于“移步換景”的靈動(dòng)敘事與“情景交融”的意境營造,馮計(jì)英的這組七律,深得此中三昧。三首詩以詩人的行蹤為線索,將伊春雪林的冬景,從宏觀到微觀,從視覺到聽覺,從實(shí)景到虛境,一一鋪陳開來,宛如一幅徐徐展開的水墨長卷,每一個(gè)畫面都帶著獨(dú)特的審美意趣。
《初入雪林》一詩,開篇便以“雪落空林靜不嘩”的雄渾之筆,為整首組詩定下了“靜”的基調(diào)。一個(gè)“靜”字,是雪林的底色,也是詩人尋幽的初心。雪落無聲,空林寂寂,沒有塵世的喧囂,沒有市井的紛擾,唯有一片純白籠罩天地。緊接著,“天篩瓊屑散輕紗”一句,以精妙的比喻,將雪花的形態(tài)描摹得栩栩如生?!碍傂肌庇餮┲疂嵃拙К?,“輕紗”喻雪之輕盈飄逸,一個(gè)“篩”字,更是將天空擬人化,仿佛上蒼正以溫柔的手,將這人間至美的瓊屑灑向大地。此句一出,雪落的動(dòng)態(tài)之美與空林的靜態(tài)之寂,形成了鮮明的對比,整個(gè)畫面瞬間鮮活起來。
頷聯(lián)“千松垂睫凝云氣,萬蝶迷蹤覆玉沙”,是全詩的寫景佳句,對仗工整,意象豐贍,堪稱神來之筆?!扒伞睂Α叭f蝶”,數(shù)量詞的對應(yīng),彰顯出雪林的浩瀚無垠;“垂睫”對“迷蹤”,一個(gè)擬人,一個(gè)擬物,生動(dòng)傳神;“凝云氣”對“覆玉沙”,一個(gè)寫松枝之態(tài),一個(gè)寫雪地之景,虛實(shí)相生。詩人將覆雪的松枝比作低垂的眼睫,仿佛千年的青松,也因這雪的溫柔而沉醉,靜靜凝聚著山間的云氣;又將漫天飛舞的雪花比作迷失方向的蝴蝶,紛紛揚(yáng)揚(yáng),最終覆蓋了大地,化作一片潔白的玉沙。此聯(lián)不僅寫景精妙,更暗含著詩人的主觀情感,松的沉靜,蝶的靈動(dòng),恰是詩人此刻心境的寫照——于沉靜中見靈動(dòng),于靈動(dòng)中悟沉靜。
頸聯(lián)“舊雪新痕疊時(shí)序,寒梢忽響墜枯槎”,則在寫景中融入了時(shí)間的維度,畫面更具層次感與滄桑感。“舊雪”與“新痕”,是時(shí)光的印記,舊雪未消,新痕又添,層層疊疊,記錄著歲月的流轉(zhuǎn)。而“寒梢忽響墜枯槎”一句,以動(dòng)襯靜,堪稱妙筆。寂靜的雪林中,突然傳來一聲輕響,原來是寒風(fēng)吹過,枯枝從樹梢墜落。這一聲輕響,打破了雪林的寂靜,卻又讓這寂靜顯得更加深沉。正如“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”的意境,以有聲寫無聲,更顯其靜。
尾聯(lián)“深行漸覺塵心滌,履齒吱吱印淺斜”,則由景入情,點(diǎn)明了詩人尋幽的初心。隨著腳步的漸行漸深,詩人的心靈也漸漸被這雪林的清寂所洗滌,塵世的煩惱與雜念,都在這一片純白中煙消云散?!奥凝X吱吱”,是詩人腳步的聲響,這聲響在寂靜的雪林中顯得格外清晰,仿佛是詩人與自然的對話;“印淺斜”,則是詩人足跡的形態(tài),淺淺的、斜斜的,印在潔白的雪地上,也印在詩人澄澈的心上。此聯(lián)收束全詩,將景與情完美融合,讀者在領(lǐng)略雪林之美的同時(shí),也感受到詩人心靈的凈化與升華。
如果說《初入雪林》是對雪林宏觀之美的描摹,那么《幽處見冰晶》一詩,則是對雪林微觀之奇的探尋。詩人的視角,從浩瀚的雪林,轉(zhuǎn)向了枝椏間的冰晶,于細(xì)微之處,窺見了宇宙的浩瀚與生命的奇跡。
首聯(lián)“幽光潛轉(zhuǎn)蔽枝椏,忽見凝脂綴老痂”,以“幽光”二字,為全詩定下了“幽”的基調(diào)。幽暗的光線,在枝椏間悄悄流轉(zhuǎn),仿佛是大自然的神秘低語。就在這幽暗的光影中,詩人突然發(fā)現(xiàn)了一抹驚艷的亮色——那凝結(jié)在樹枝老痂上的冰晶。詩人以“凝脂”喻冰晶,寫出了冰晶的瑩潤與純凈;以“老痂”喻樹皮,寫出了樹皮的蒼勁與斑駁。一柔一剛,一美一拙,形成了鮮明的對比,卻又和諧統(tǒng)一,這冰晶更顯珍貴,更顯奇美。
頷聯(lián)“松淚封存千古色,斜陽點(diǎn)染一痕霞”,是此詩的詩眼,也是整組詩的靈魂之筆。詩人以豐富的想象,將松脂凝成的冰晶,比作松樹的眼淚,這眼淚,封存了千古的色彩,見證了歲月的滄桑。而夕陽的余暉,為這冰晶染上了一抹淡淡的霞色,這千年的“眼淚”,煥發(fā)出別樣的光彩。此句不僅寫景精妙,更蘊(yùn)含著深刻的哲理。冰晶雖小,卻封存了千古的時(shí)光;斜陽雖弱,卻點(diǎn)亮了沉寂的生命。這是自然的奇跡,也是詩人的頓悟——于細(xì)微之處,見天地之廣大;于平凡之中,見生命之璀璨。
頸聯(lián)“魄納星芒藏宇軸,界涵虹影隱天葩”,則由實(shí)入虛,將詩人的想象推向了極致。詩人認(rèn)為,這小小的冰晶,其魂魄中收納著星辰的光芒,其內(nèi)部藏著宇宙的軸線;這冰晶的世界里,蘊(yùn)含著彩虹的影子,隱藏著天上的奇葩。此聯(lián)想象奇特,意境雄渾,將微觀的冰晶與宏觀的宇宙聯(lián)系起來,讀者在驚嘆冰晶之美的同時(shí),也感受到宇宙的浩瀚與神秘。詩人的心靈,也在這奇思妙想中,與宇宙融為一體,達(dá)到了“天人合一”的境界。
尾聯(lián)“始信蒼茫寂寥處,熹微亦自綻靈芽”,則是詩人的哲思升華。這蒼茫寂寥的雪林深處,這無人問津的枝椏之間,那一抹熹微的冰晶,卻獨(dú)自綻放出生命的靈芽。這靈芽,是希望的象征,是生命的禮贊。詩人由此感悟到,即使在最寂寥的角落,即使在最寒冷的時(shí)刻,生命也會(huì)以自己的方式,綻放出獨(dú)特的光彩。此聯(lián)收束全詩,將景、情、理完美融合,讀者在領(lǐng)略冰晶之奇的同時(shí),也感受到生命的力量與希望的美好。
《歸去寄長思》一詩,則是詩人歸途的感懷,也是整組詩的情感升華。詩人的腳步,離開了雪林,回到了塵世,但詩人的心靈,卻永遠(yuǎn)留在了那片清寂的雪野之中。
首聯(lián)“回望層林合暮紗,蒼茫如卷白宣斜”,以“回望”二字,引出詩人的不舍之情。夕陽西下,暮色四合,層層疊疊的樹林,被暮色籠罩,宛如一幅卷起的白色宣紙,斜鋪在天地之間。此句以比喻的手法,將雪林的暮色比作白宣,既寫出了雪林的蒼茫之美,又暗含著詩人的詩意情懷——這雪林,本就是一幅天然的水墨畫卷,而詩人,便是這畫卷的欣賞者與創(chuàng)作者。
頷聯(lián)“曾收斷籟入幽抱,已貯寒晶在夢涯”,則是詩人對踏雪尋幽之旅的總結(jié)。雪林中,詩人曾將那寂靜的天籟之聲,收入自己的幽懷之中;曾將那晶瑩的冰晶,貯存在自己的夢境之涯?!皵嗷[”,是雪林的寂靜之聲,也是詩人的心靈之聲;“寒晶”,是雪林的精靈,也是詩人的精神寄托。此聯(lián)寫出了詩人與自然的深度交融,也寫出了詩人心靈的豐盈與充實(shí)。
頸聯(lián)“身返人寰聲沸海,心留雪岫月浮槎”,是全詩的情感轉(zhuǎn)折,也是詩人的精神堅(jiān)守。詩人的身體,已經(jīng)回到了喧囂的塵世,耳邊是塵世的喧囂與嘈雜;但詩人的心靈,卻依然留在了那片雪林之中,與明月為伴,與浮槎為友。“人寰聲沸?!迸c“雪岫月浮槎”,形成了鮮明的對比,塵世的喧囂,反襯出雪林的清寂;雪林的清寂,更顯詩人的堅(jiān)守。此聯(lián)寫出了詩人的無奈與執(zhí)著,也寫出了詩人的超脫與豁達(dá)——縱使身處喧囂塵世,心也可以棲居在清寂之境。
尾聯(lián)“從茲每對紛繁事,別有清隅寄歲華”,則是詩人的人生感悟,也是整組詩的主旨所在。從此以后,每當(dāng)詩人面對塵世的紛繁復(fù)雜,便會(huì)想起那片雪林,想起那片冰晶,將自己的心靈,寄托在那片清寂的角落,歲月在清寂中靜靜流淌。此聯(lián)收束全詩,將詩人的情感與哲思推向了高潮,讀者在領(lǐng)略詩意之美的同時(shí),也感受到詩人的精神追求與人生智慧。

二、 煉字煉意:格律框架下的語言匠心與意境營造
七律作為古典詩詞的重要體裁,有著嚴(yán)格的格律要求,講究平仄、對仗、押韻,看似束縛,實(shí)則為詩人提供了展現(xiàn)語言匠心的舞臺(tái)。馮計(jì)英的這組七律,嚴(yán)守格律,卻又不拘泥于格律,平仄對仗的框架內(nèi),煉字煉意,字字珠璣,句句生輝,展現(xiàn)出深厚的語言功底與高超的煉字技巧。
煉字之妙,在于一字傳神。這組詩中,諸多動(dòng)詞與形容詞的運(yùn)用,堪稱精妙。如《初入雪林》中的“篩”字,將天空灑雪的動(dòng)作寫得溫柔而細(xì)膩,仿佛上蒼的恩賜;“垂”字,將松枝覆雪的形態(tài)寫得生動(dòng)而傳神,仿佛青松的沉醉;“覆”字,將雪花蓋地的景象寫得壯闊而唯美,仿佛大地的盛裝。又如《幽處見冰晶》中的“潛”字,將幽光流轉(zhuǎn)的姿態(tài)寫得神秘而靈動(dòng),仿佛自然的低語;“綴”字,將冰晶凝結(jié)的形態(tài)寫得精巧而別致,仿佛樹枝的裝飾;“納”字,將冰晶包容的胸懷寫得寬廣而博大,仿佛宇宙的縮影。這些字眼,看似尋常,實(shí)則經(jīng)過了詩人的反復(fù)錘煉,一字千鈞,盡顯語言的張力與魅力。
對仗之工,在于工整自然。這組詩中的頷聯(lián)與頸聯(lián),皆對仗工整,卻又毫不刻意,宛如天成。如《初入雪林》中的“千松垂睫凝云氣,萬蝶迷蹤覆玉沙”,詞性相對,結(jié)構(gòu)相同,意境相似,堪稱對仗的典范;《幽處見冰晶》中的“松淚封存千古色,斜陽點(diǎn)染一痕霞”,虛實(shí)相對,動(dòng)靜結(jié)合,情景交融,盡顯對仗之妙;《歸去寄長思》中的“曾收斷籟入幽抱,已貯寒晶在夢涯”,今昔相對,虛實(shí)相生,情理兼?zhèn)?,堪稱對仗的精品。這些對仗句,不僅增強(qiáng)了詩歌的韻律美,更豐富了詩歌的意境美,讀者在吟誦中領(lǐng)略到古典詩詞的獨(dú)特魅力。
押韻之美,在于和諧流暢。這組詩的韻腳,皆為平聲韻,且一韻到底,和諧流暢,朗朗上口。如《初入雪林》的韻腳為“嘩、紗、沙、槎、斜”,《幽處見冰晶》的韻腳為“椏、痂、霞、葩、芽”,《歸去寄長思》的韻腳為“紗、斜、涯、槎、華”,皆為平聲韻,讀來抑揚(yáng)頓挫,節(jié)奏明快,盡顯詩歌的韻律之美。
意境之高,在于情景交融。馮計(jì)英的這組七律,不僅寫景精妙,更抒情真摯,將景與情完美融合,營造出高遠(yuǎn)而深邃的意境。雪林的寂靜,冰晶的靈秀,暮色的蒼茫,皆是詩人心境的外化;而詩人的塵心漸滌,哲思萌發(fā),精神堅(jiān)守,皆是自然景物的內(nèi)化。景中有情,情中有景,情景交融,渾然一體。讀者在吟誦詩歌的過程中,不僅能領(lǐng)略到自然之美,更能感受到詩人的心靈之美,從而獲得精神的愉悅與靈魂的升華。

三、 承古融今:古典詩魂的現(xiàn)代傳承與精神守望
中國古典詩詞,源遠(yuǎn)流長,博大精深,是中華民族的文化瑰寶。從古至今,無數(shù)文人墨客,以詩詞為載體,抒發(fā)情感,表達(dá)哲思,傳承文化。馮計(jì)英的這組《七律·再回伊春,踏雪尋幽》,便是對古典詩詞的現(xiàn)代傳承,既繼承了古典山水詩的傳統(tǒng),又融入了現(xiàn)代文人的生命體驗(yàn),展現(xiàn)出獨(dú)特的藝術(shù)魅力與精神價(jià)值。
題材與意境上,這組詩繼承了古典山水詩“澄懷觀道”的傳統(tǒng)。古典山水詩,講究“以我觀物,故物皆著我之色彩”,主張通過對自然景物的觀賞,來凈化心靈,體悟大道。馮計(jì)英的這組詩,便是如此。詩人通過踏雪尋幽的過程,領(lǐng)略了自然之美,凈化了心靈之塵,體悟了生命之道。雪林的寂靜,詩人忘卻了塵世的喧囂;冰晶的靈秀,詩人窺見了宇宙的奧秘;暮色的蒼茫,讓詩人感受到了生命的遼闊。這種“澄懷觀道”的意境,與王維的“明月松間照,清泉石上流”,與陶淵明的“采菊東籬下,悠然見南山”,一脈相承,皆是對自然的敬畏,對生命的感悟,對大道的追尋。

語言與格律上,這組詩繼承了古典七律的嚴(yán)謹(jǐn)與典雅。古典七律,講究平仄對仗,押韻和諧,語言典雅,意境深遠(yuǎn)。馮計(jì)英的這組詩,嚴(yán)守格律,對仗工整,押韻和諧,語言典雅,盡顯古典七律的韻味。同時(shí),詩人又在古典語言的基礎(chǔ)上,融入了現(xiàn)代詞匯與現(xiàn)代意象,如“時(shí)序”“塵心”“人寰”等,詩歌更具現(xiàn)代氣息,更貼近當(dāng)代讀者的閱讀習(xí)慣。這種承古融今的語言風(fēng)格,古典詩詞在現(xiàn)代社會(huì)中煥發(fā)出新的生機(jī)與活力。
精神與價(jià)值上,這組詩彰顯了現(xiàn)代文人的精神堅(jiān)守與人文情懷。這個(gè)喧囂浮躁的時(shí)代,人們往往被物質(zhì)的欲望所裹挾,被塵世的紛擾所困擾,心靈無處棲居,精神無所寄托。而馮計(jì)英的這組詩,卻為我們提供了一個(gè)心靈的棲息地,一個(gè)精神的桃花源。詩人通過踏雪尋幽的過程,縱使身處喧囂塵世,我們也可以尋一片清寂之境,心靈得以凈化,精神得以堅(jiān)守。這種精神堅(jiān)守,不僅是對古典文人“窮則獨(dú)善其身”的傳承,更是對現(xiàn)代文人“堅(jiān)守本心”的詮釋。這種人文情懷,不僅是對自然的熱愛,更是對生命的尊重,對人性的關(guān)懷。

四、 余韻悠長:雪林詩境的永恒魅力與心靈回響
馮計(jì)英的《七律·再回伊春,踏雪尋幽》,是一組經(jīng)得起反復(fù)吟誦的佳作。不是一首快餐式的詩歌,而是一杯醇厚的美酒,越品越香;不是一幅浮淺的畫卷,而是一部深邃的典籍,越讀越悟。
我們吟誦著“雪落空林靜不嘩,天篩瓊屑散輕紗”,仿佛置身于那片寂靜的雪林,感受著雪的清冽,聆聽著風(fēng)的低語;我們吟誦著“松淚封存千古色,斜陽點(diǎn)染一痕霞”,仿佛窺見了那抹靈秀的冰晶,見證著歲月的滄桑,領(lǐng)略著自然的奇跡;我們吟誦著“身返人寰聲沸海,心留雪岫月浮槎”,仿佛觸摸到了詩人的心靈,體會(huì)著他的堅(jiān)守,感悟著他的豁達(dá)。
這組詩的魅力,不僅在于它的語言之美,意境之高,更在于它的精神之深,價(jià)值之遠(yuǎn)。我們在領(lǐng)略自然之美的同時(shí),也感受到了心靈的凈化;我們在傳承古典文化的同時(shí),也體悟到了現(xiàn)代精神的價(jià)值。如同一束光,照亮了我們前行的道路;如同一泓泉,滋潤了我們干涸的心靈。
這個(gè)喧囂的時(shí)代,愿我們都能如詩人馮計(jì)英一般,尋一片清寂之境,踏雪尋幽,滌蕩塵心;愿我們都能在古典詩詞的長河里,汲取智慧,涵養(yǎng)心靈,精神有所寄托,生命綻放光彩。而馮計(jì)英的這組《七律·再回伊春,踏雪尋幽》,也必將如伊春雪林的冰晶一般,歲月的長河里,閃耀著永恒的光芒,回響著不朽的詩魂。

















