精華熱點(diǎn) 
2025年10月17—19日《ART SHOPPING》第36屆當(dāng)代國(guó)際藝術(shù)博覽會(huì)在巴黎盧浮宮卡魯塞爾廳隆重舉行。中國(guó)文化藝術(shù)發(fā)展促進(jìn)會(huì)新絲路藝術(shù)工作委員會(huì)攜手法國(guó)C2W品牌出海、法國(guó)香德露中國(guó)傳統(tǒng)文化協(xié)會(huì)等國(guó)內(nèi)多家機(jī)構(gòu)在盧浮宮卡魯塞爾廳 C11、D16、E12、E16、E21、E29六大區(qū)域攜手藝術(shù)家亮相國(guó)際舞臺(tái),向世界各國(guó)的畫(huà)廊、藏家呈現(xiàn)了一場(chǎng)全球化的藝術(shù)盛宴,藝術(shù),需要努力和靈感也需要被看到,很欣喜東方的藝術(shù)走向國(guó)際舞臺(tái),以多元?jiǎng)?chuàng)作引發(fā)熱潮。

The 36th Contemporary International ART Fair of "ART SHOPPING" was grandly held in the Carrousel Hall of the Louvre in Paris from October 17th to 19th, 2025.The New Silk Road Art Working Committee of the China Culture and Art Development Promotion Association joined hands with many domestic institutions such as the French C2W brand going out to sea and the French Chantilly Chinese Traditional Culture Association in the Carrouselle Hall of the Louvre. The six regions of C11, D16, E12, E16, E21 and E29 joined hands with artists to make their appearance on the international stage, presenting a global art feast to galleries and collectors from all over the world. Art requires effort and inspiration as well as recognition. We are very glad that Eastern art has stepped onto the international stage and sparked a craze with diverse creations.

本屆參展機(jī)構(gòu)有來(lái)自法國(guó)、德國(guó)、英國(guó)、美國(guó)、加拿大、意大利、奧地利、葡萄牙、西班牙、比利時(shí)、荷蘭、瑞典、挪威、希臘、日本、韓國(guó)、印度、土耳其、巴西、智利、哥倫比亞、墨西哥、羅馬尼亞、阿根廷、中國(guó)等全球50多個(gè)國(guó)家,超過(guò)1000多位藝術(shù)家的作品共同呈現(xiàn)了此次藝術(shù)盛宴,本屆藝術(shù)博覽會(huì)累計(jì)吸引了全球超過(guò)20000余位藝術(shù)藏家和觀眾來(lái)到巴黎盧浮宮ART SHOPPING現(xiàn)場(chǎng)。

Ce exposants venus de France, l’allemagne, le Royaume-Uni, les états-Unis, le Canada, l’Italie, l’Autriche, le Portugal, l’Espagne, la Belgique, les Pays-Bas, la Suède, de la Norvège, de la grèce, du Japon, de la Corée du Sud, de l’Inde, de la Turquie, du Brésil, du Chili, de la Colombie, du Mexique, de la Roumanie, Afrique du Sud, Argentine, Chine, etc., dans plus de 50 pays à travers le monde, Les ?uvres de plus de 1000 artistes se sont réunies pour présenter cette fête d’art. Cette édition a réuni plus de 20000 collectionneurs et visiteurs du monde entier sur le site ART SHOPPING du louvre à paris.

人們來(lái)到作品前,不僅欣賞著視覺(jué)的美,也體會(huì)作品背后的故事,在交流中傳遞價(jià)值。藝術(shù)無(wú)需翻譯,駐足即是對(duì)話。色彩的碰撞直抵心靈,顏色在畫(huà)布上流動(dòng),也流進(jìn)人們心里,而那一刻,藝術(shù)完成了它的使命,讓相隔萬(wàn)里的人,共享同一片心跳。畫(huà)面上的每一厘米,都藏著故事。

Les gens viennent à l’?uvre pour apprécier non seulement la beauté visuelle, mais aussi l’histoire derrière l’?uvre et transmettre la valeur dans la communication. L’art n’a pas besoin de traduction. S’arrêter est un dialogue. La collision des couleurs va directement au c?ur. Les couleurs s’écoule sur la toile, mais aussi dans le c?ur des gens. Et à ce moment-là, l’art accomplit sa mission de faire partager le même battement de c?ur à des milliers de kilomètres de distance. Chaque centimètre de la toile cache une histoire.

ART SHOPPING當(dāng)代國(guó)際藝博會(huì)
ART SHOPPING 為法國(guó)當(dāng)代藝術(shù)交流的主要國(guó)際藝博會(huì)之一,其 DNA 圍繞著一個(gè)強(qiáng)有力的原則:藝術(shù)家與大眾藏家在友好不羈的氛圍中進(jìn)行藝術(shù)交流與業(yè)務(wù)洽談。“在ART SHOPPING 中,藝術(shù)是個(gè)關(guān)于欲望和情感的問(wèn)題,它不一定是關(guān)于知識(shí)或文化的問(wèn)題。藏家在觀展過(guò)程中發(fā)現(xiàn)新的藝術(shù)家,去體驗(yàn)一種獨(dú)特的感受并對(duì)其喜歡的藝術(shù)品一見(jiàn)傾心?!?br data-filtered="filtered"/>ARTSHOPPING est l’un des principaux salons
internationaux d’échanges d’art contemporain en France. Son adn tourne autour d’un principe fort: les échanges artistiques et les négociations d’affaires entre artistes et collectionneurs de masse dans une ambiance conviviale et débridée.

開(kāi)幕式現(xiàn)場(chǎng)氣氛如火如荼,熱情洋溢,現(xiàn)場(chǎng)迎來(lái)了很多重要嘉賓到場(chǎng),出席我展區(qū)的嘉賓有法國(guó)Art Shopping沙龍創(chuàng)始人Myriam Annonay-Castanet、Art shopping負(fù)責(zé)人Aurélie Le Moigne、Art Shopoing專(zhuān)員Flavia De Castro、法國(guó)美協(xié)主席、前愛(ài)馬仕創(chuàng)意總監(jiān)、黑山共和國(guó)大使館領(lǐng)導(dǎo)、巴黎77省省長(zhǎng)、法國(guó)C2W品牌出海創(chuàng)始人Eason、活動(dòng)總策展人張曉霞和眾多藝術(shù)收藏家與評(píng)論家。ART SHOPPING當(dāng)代國(guó)際藝術(shù)博覽會(huì)的成功舉辦,不僅為藝術(shù)家們提供了一個(gè)展示和交流的平臺(tái),也為公眾提供了一次近距離接觸和了解當(dāng)代藝術(shù)的機(jī)會(huì),隨著博覽會(huì)的進(jìn)行,我們期待更多中國(guó)區(qū)藝術(shù)家的作品能夠觸動(dòng)人心,激發(fā)靈感,推動(dòng)藝術(shù)的發(fā)展和創(chuàng)新。

The opening ceremony was filled with a lively and enthusiastic atmosphere, and many important guests were present. The guests attending my exhibition area include Myriam Annonay-Castanet, the founder of the French Art Shopping Salon, Aurelie Le Moigne, the person in charge of Art shopping, and Flavia De, the specialist of Art Shopoing Castro, the president of the French Artists Association, the former creative director of Hermes, the leader of the Embassy of Montenegro, the governor of the 77 Department of Paris, Eason, the founder of the French C2W brand going global, Zhang Xiaoxia, the chief curator of the event, and many art collectors and critics. The successful holding of the ART SHOPPING Contemporary International Art Fair not only provides a platform for artists to display and exchange, but also offers the public an opportunity to get close to and understand contemporary art. With the progress of the fair, we expect that the works of more Chinese artists can touch people's hearts, inspire creativity, and promote the development and innovation of art.

畫(huà)家耿震受邀參展法國(guó)盧浮宮,綻放東方藝術(shù)魅力!
近日,中國(guó)畫(huà)壇傳來(lái)令人振奮的喜訊——著名畫(huà)家耿震先生,正式受邀參加在法國(guó)巴黎盧浮宮舉行的國(guó)際藝術(shù)展覽。這標(biāo)志著其獨(dú)特的藝術(shù)語(yǔ)言與深厚的東方美學(xué),贏得了世界頂級(jí)藝術(shù)殿堂的認(rèn)可,即將在國(guó)際舞臺(tái)上奏響一曲深邃而悠遠(yuǎn)的“東方韻律”。
一份至高的榮譽(yù):從中國(guó)畫(huà)室到藝術(shù)圣殿的邀約
盧浮宮,作為世界藝術(shù)的中心與燈塔,是無(wú)數(shù)藝術(shù)創(chuàng)作者心中的圣地。其展覽的邀請(qǐng),不僅代表著無(wú)上的榮譽(yù),更是一張通往全球藝術(shù)對(duì)話核心圈層的通行證。此次向于慶浩先生發(fā)出邀請(qǐng),是基于其多年來(lái)在繪畫(huà)領(lǐng)域,尤其是在融合傳統(tǒng)中國(guó)畫(huà)精神與當(dāng)代審美意趣方面所取得的杰出成就。

筆耕不輟,終迎花開(kāi):耿震的藝術(shù)之路與參展展望
耿震先生深耕畫(huà)壇幾十載,其藝術(shù)之路是一條默默耕耘、潛心探索的旅程。他扎根于中國(guó)傳統(tǒng)文化沃土,師古而不泥古,在繼承水墨畫(huà)精髓的基礎(chǔ)上,大膽融入現(xiàn)代視覺(jué)元素,形成了獨(dú)具一格的個(gè)人風(fēng)格。無(wú)論是壯麗山河,還是人文意趣,在他的筆下都被賦予了新的生命與情感。

盧浮宮參展作品作品名稱(chēng):中國(guó)紅
作品尺寸:138cmX69cm
創(chuàng)作年份:2025年
對(duì)于此次參展,耿震先生表示:“藝術(shù)是人類(lèi)共通的語(yǔ)言。我非常榮幸能帶著我的作品走進(jìn)盧浮宮,這不僅僅是我個(gè)人藝術(shù)生涯的一次匯報(bào),更是一次重要的文化交流。我希望通過(guò)我的畫(huà)作,讓更多國(guó)際友人感受到中國(guó)水墨藝術(shù)的無(wú)限可能性與震撼人心的美。”
據(jù)悉,耿震先生精心遴選其近年來(lái)的精品作前往巴黎。這些作品充分展現(xiàn)了其對(duì)中國(guó)文化的藝術(shù)追求,其作品在此次展覽中成為一道引人注目的東方風(fēng)景線。

耿震,中國(guó)美術(shù)家協(xié)會(huì)會(huì)員,中央美術(shù)學(xué)院學(xué)術(shù)雙年展主任,碩士生導(dǎo)師;安徽省美術(shù)家協(xié)會(huì)副主席。中國(guó)畫(huà)藝術(shù)委員會(huì)副主任,安徽省中國(guó)畫(huà)學(xué)會(huì)副主席、宿州市美術(shù)家協(xié)會(huì)主席。
畢業(yè)于解放軍藝術(shù)學(xué)院;深造于中央美術(shù)學(xué)院;2006年赴法蘭西藝術(shù)學(xué)院訪學(xué),為法蘭西學(xué)院藝術(shù)院訪問(wèn)學(xué)者。先后受教于王天勝、袁武、郭怡宗、蘇百鈞、王書(shū)杰、畢建勛、賈又福、胡偉、袁運(yùn)生、范迪安等名師研修繪畫(huà)藝術(shù)。作品曾在眾多專(zhuān)業(yè)報(bào)紙、刊物上發(fā)表及國(guó)內(nèi)外大型展覽中展出,部分作品并獲獎(jiǎng)。代表作品:《不肯過(guò)江東》《印象荷塘》《掘金者》《與貓有關(guān)的青春》《四君子》《陽(yáng)光下的港灣》《紅云飄過(guò)》《海之魂》等。其作品個(gè)性鮮明、畫(huà)風(fēng)清新、中西結(jié)合、具有獨(dú)特的藝術(shù)語(yǔ)言,被學(xué)術(shù)界譽(yù)為新生代重要青年畫(huà)家之一。
其“中國(guó)畫(huà)色墨造型的意象性”在國(guó)家畫(huà)院、中央美術(shù)學(xué)院、西安美術(shù)學(xué)院等院校教學(xué)體系中和國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界有著較大的影響力。近年來(lái)作品被日本、新加坡、英國(guó)、法國(guó)、俄羅斯、越南、尼日利亞、贊比亞和阿爾及利亞等國(guó)家藝術(shù)機(jī)構(gòu)及中國(guó)美術(shù)館、中國(guó)歷史博物館,加拿大、法國(guó)、英國(guó)等部分駐華大使館和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人、國(guó)際友人所收藏。




