精華熱點(diǎn) 簡(jiǎn)易古詩(shī)助讀
高全成
說(shuō) 明
編寫(xiě)《簡(jiǎn)易古詩(shī)助讀》》旨在為初學(xué)古詩(shī)者提供五個(gè)方面的幫助。其一,助粗知作者(無(wú)考者除外)簡(jiǎn)歷。設(shè)有“作者簡(jiǎn)介”一項(xiàng)。其二,助粗知作品大意。大多篇目,都有“題意簡(jiǎn)釋”“背景簡(jiǎn)介”“內(nèi)容簡(jiǎn)介”三項(xiàng)內(nèi)容。其三,助疏通句子大意。大多篇目,都有“譯文”“注釋”或“注釋及有關(guān)提示”(除注釋詞、語(yǔ)義外,凡有對(duì)語(yǔ)法、修辭、寫(xiě)法、作用等作簡(jiǎn)要提示的,均與“注釋”合并為“注釋及有關(guān)提示”);盡最大可能地直譯每個(gè)詩(shī)句;完全按照古漢語(yǔ)字典、詞典中合適義項(xiàng)及相應(yīng)的例句(大多譯為白話)解釋有關(guān)詞語(yǔ),不作無(wú)根據(jù)的、相當(dāng)然的解釋。其四,助粗知有關(guān)篇目的結(jié)構(gòu)。長(zhǎng)詩(shī)設(shè)“段落大意”。其它的,根據(jù)情況設(shè)“各聯(lián)大意”“詩(shī)句簡(jiǎn)析”等 。其五,助粗知大多篇目的藝術(shù)特色。設(shè)“藝術(shù)特色簡(jiǎn)介”或“藝術(shù)特色簡(jiǎn)析”。
我們都懂得知其人乃知其作品的道理,但是本書(shū)的定位是對(duì)初學(xué)簡(jiǎn)易古詩(shī)者的助讀,不宜過(guò)多、過(guò)深涉及其人對(duì)其詩(shī)的淵源關(guān)系,故對(duì)作者只作簡(jiǎn)要介紹。
在國(guó)學(xué)日漸回歸正位的今天,幫助初學(xué)者學(xué)習(xí)國(guó)學(xué)重要內(nèi)容之一的中國(guó)古典詩(shī)歌,有效的方法是從語(yǔ)感入手,所以對(duì)詩(shī)句采取了直譯的方法。至于詩(shī)句、詩(shī)歌的思想內(nèi)容及淺顯的美學(xué)元素除在“內(nèi)容簡(jiǎn)介”提及外,還在“注釋及有關(guān)提示”之“有關(guān)提示”及“藝術(shù)特色簡(jiǎn)介”(或“藝術(shù)特色簡(jiǎn)析”)中作簡(jiǎn)要解說(shuō)。
譯文、詞語(yǔ)解釋等力求不避難點(diǎn)、疑點(diǎn),盡筆者所能闡述。如《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》中“道阻且右”之“右”。所見(jiàn)的注本中最好的解釋是“指迂回”。而從“右”到“迂回”之間的跨越隱含著什么呢?原來(lái)詩(shī)句中的“右”是方位名詞用作動(dòng)詞,即“向右彎”。其實(shí),詩(shī)句中也含有“向左彎”的意思,即“時(shí)而右彎,時(shí)而左轉(zhuǎn)”,這才是“右”指“迂回”的基本“來(lái)龍去脈”。而詩(shī)中為何不用“左”呢?因?yàn)檫@一節(jié)韻腳字“采、涘、右、沚”,都是“之”部韻。應(yīng)該說(shuō),這樣尋根究底,對(duì)于幫助弄清詞義,特別對(duì)于幫助進(jìn)行邏輯性推究是有一定益處的。
詞語(yǔ)解釋所附的例句,有偏難、偏煩之弊。為避免游離學(xué)習(xí)原詩(shī)作之主線,初學(xué)者可先略過(guò)此內(nèi)容,留待日后深入學(xué)習(xí)時(shí)再作參考之用;若有興趣閱讀,對(duì)增強(qiáng)文言語(yǔ)感不無(wú)益處。
編者認(rèn)識(shí)到的所選古詩(shī)的藝術(shù)特色,清楚明顯無(wú)需多說(shuō)或過(guò)于深?yuàn)W的,不胡拼亂湊,不越說(shuō)越亂,只作簡(jiǎn)單介紹或略去;不很明顯、難度適中且適合初學(xué)者汲取滋養(yǎng)的,就作簡(jiǎn)單分析。
對(duì)有些詩(shī)篇的有關(guān)重點(diǎn)或難點(diǎn)或疑點(diǎn)的簡(jiǎn)析辟為“閱讀筆記”,目的有二:一是為在書(shū)面形式上突出這些內(nèi)容,二是為給初學(xué)者練習(xí)綴句成文和言之成理的能力,提供些許幫助。本書(shū)中的“閱讀筆記”大都是就某聯(lián)(或句)而作的,如同頁(yè)眉、頁(yè)腳、頁(yè)邊的筆記一樣,為了便于閱讀,就在相應(yīng)詩(shī)句的注釋后提行列出,“閱讀筆記”文字完結(jié)后,再提行繼續(xù)按照順序注釋。
就整首詩(shī)某個(gè)方面作的“閱讀筆記”,則列為該詩(shī)助讀內(nèi)容的最后一項(xiàng)。
為方便助讀,有些篇幅較長(zhǎng)的詩(shī)歌,其結(jié)構(gòu)及段落大意隨正文分散簡(jiǎn)介,如《離騷》《孔雀東南飛》;有些篇幅較短的詩(shī)歌,其結(jié)構(gòu)及段落大意在正文后集中簡(jiǎn)介,如《十五從軍征》《白馬篇》。
本書(shū)定位不是登堂入室之探究,而是起步入門之助推,所以分析中盡量少用古之大家、今之權(quán)威的深邃論述,遇有非用不可之處,則酌加注釋,簡(jiǎn)注出處。
筆者認(rèn)為,中國(guó)古詩(shī)最有價(jià)值的三個(gè)部分是《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》和唐詩(shī),而《楚辭》對(duì)于初學(xué)古詩(shī)者,無(wú)論怎么譯、釋,都不能算是簡(jiǎn)易的;然而為了幫助初學(xué)者對(duì)中國(guó)古詩(shī)的精華及發(fā)展脈絡(luò)有個(gè)極為簡(jiǎn)要的直觀了解,也把《楚辭》的代表作——屈原的《離騷》,編入本書(shū)。其它一些古詩(shī)是否簡(jiǎn)易,初學(xué)者可在家長(zhǎng)指導(dǎo)下酌定,并施以相應(yīng)對(duì)策。
為初學(xué)者閱讀方便,譯文及其它助讀內(nèi)容都盡量使用雙音詞;原文及解說(shuō)中的一些難認(rèn)及容易讀錯(cuò)的字都加了漢語(yǔ)拼音。
本“助讀”中詩(shī)人的排列,大致以生年先后為序;生卒年無(wú)考者,以在世年代先后為序。同一詩(shī)人的作品大致以作品的產(chǎn)生先后為序。
有些古詩(shī),在成人世界里是含蓄雋永、百讀不厭的;而在兒童世界里有些內(nèi)容不相宜,而詩(shī)中有些名句膾炙人口,千古傳誦,即使兒童也應(yīng)粗知:因而,錄其全詩(shī),析其名句。
歡迎初讀者對(duì)本《助讀》各個(gè)方面提出不同見(jiàn)解,以培養(yǎng)求實(shí)精神及探索、求證、論辯等能力;更歡迎垂覽此拙編的同行及專家,針砭謬誤,不吝賜教,無(wú)任感謝。
《詩(shī)經(jīng)》助讀(一)
【文學(xué)常識(shí)·詩(shī)經(jīng)】《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)最早的詩(shī)歌總集。先秦稱為《詩(shī)》,被儒家列為經(jīng)典后,始稱《詩(shī)經(jīng)》。編成于春秋時(shí)代,共三百零五篇。全書(shū)分為風(fēng)、小雅、大雅、頌四體。大抵是周初至春秋中葉的作品,產(chǎn)生于今陜西、山西、河南、山東及湖北等地。據(jù)《史記》等記載,系孔子刪定,近人多疑其說(shuō)。其中民間詩(shī)歌部分,相傳由周王室派專人(古稱“行人”或“遒人”)搜集而得,稱為“采風(fēng)”。有“男女相悅之詞”,也有不少篇章揭露了當(dāng)時(shí)政治的黑暗和混亂,反映了人民遭受的壓迫和痛苦;部分西周上層統(tǒng)治者祀神祭祖、贊美業(yè)績(jī)的作品,提供了關(guān)于西周的興起、周初經(jīng)濟(jì)制度和生產(chǎn)情況的重要資料。詩(shī)篇形式以四言為主,運(yùn)用賦、比、興的手法。其優(yōu)秀篇章,描寫(xiě)生動(dòng),語(yǔ)言樸素優(yōu)美,聲調(diào)自然和諧,富有藝術(shù)感染力。漢代傳《詩(shī)》者有魯、齊、韓、毛四家?!对?shī)經(jīng)》對(duì)中國(guó)二千多年來(lái)的文學(xué)發(fā)展有深廣的影響,而且是很珍貴的古代史料。
1、國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎
【題意簡(jiǎn)釋】周南:《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)之第一。舊說(shuō)是周時(shí)南國(guó)的民歌。一說(shuō)是用南國(guó)的樂(lè)調(diào)寫(xiě)的歌,不全是民歌。南國(guó)泛指洛陽(yáng)以南直至江漢一帶的地區(qū)?!讹L(fēng)》是風(fēng)土之曲,即民間歌謠,共一百六十篇,總稱為十五國(guó)風(fēng)。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】這是我國(guó)第一首經(jīng)典情詩(shī),寫(xiě)一個(gè)貴族青年在河邊遇到一個(gè)采摘荇菜的姑娘,并為姑娘的勤勞、美麗、嫻靜而動(dòng)心,隨之引起了強(qiáng)烈的愛(ài)慕之情,做夢(mèng)也夢(mèng)見(jiàn)那位姑娘的一系列追求過(guò)程,充分表現(xiàn)了古代人民對(duì)美好愛(ài)情的向往和追求,突出表現(xiàn)了青年男女健康、真摯的思想感情。此詩(shī)位列《詩(shī)經(jīng)》首篇,說(shuō)明《詩(shī)》的編者對(duì)其高度重視??鬃诱f(shuō):“《關(guān)雎》,樂(lè)而不淫,哀而不傷?!保ā啊蛾P(guān)雎》這首詩(shī),快樂(lè)而不放蕩,憂愁而不哀傷?!保┟耖g把此詩(shī)及杜甫《四喜》詩(shī)的第三句詩(shī)引為結(jié)婚的對(duì)聯(lián):詩(shī)歌杜甫其三句,樂(lè)奏周南第一章。“其三句”,指杜甫《四喜》詩(shī)之第三句。杜甫《四喜》詩(shī):“久旱逢甘雨,他鄉(xiāng)遇故知。洞房花燭夜,金榜題名時(shí)。
【原文】
關(guān)關(guān)雎鳩(1),在河之洲(2)。窈窕淑女(3),君子好逑(4)。
參差荇菜(1),左右流之(2)。窈窕淑女,寤寐求之(3)。
求之不得,寤寐思服(1)。悠哉悠哉(2),輾轉(zhuǎn)反側(cè)(3)
參差荇菜,左右采之(1)。窈窕淑女,琴瑟友之(2)
參差荇菜,左右毛之(1)。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之(2)。
【譯文】
關(guān)關(guān)和鳴的魚(yú)鷹,相伴在黃河中的小洲上。那美麗賢淑的女子,(是)君子的好配偶。
水中有很多長(zhǎng)短不齊的荇菜,(淑女)順著水流一會(huì)兒向左一會(huì)兒向右地采摘它。那美麗賢淑的女子,(君子)不論是睡醒,還是睡夢(mèng)中,都在苦苦地追求她。
(君子)追求淑女卻不能得到(她),不論是睡醒還是睡夢(mèng)中都在深深地思念(她)。(君子的思念之情)很長(zhǎng)很長(zhǎng)啊,綿綿不消,(君子)躺在床上翻來(lái)覆去,不能入寐。
長(zhǎng)短不齊的荇菜,(淑女)左一把,右一把地采摘它。(為得到)那美麗賢淑的女子,(君子)有時(shí)彈琴,有時(shí)鼓瑟,想方設(shè)法地結(jié)交她。
長(zhǎng)短不齊的荇菜,(淑女)左一把,右一把地把它表皮上的絲狀物去掉。那美麗賢淑的女子,(君子家婚禮上)以擊鐘擂鼓的儀式,歡天喜地地把她娶到了家。
【第一章注釋及有關(guān)提示】
(1)關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥(niǎo)互相應(yīng)和的叫聲。雎鳩(jūjiū):水鳥(niǎo)名,又名王雎(jū),俗稱魚(yú)鷹。(2)河:黃河。之:結(jié)構(gòu)助詞,的。(3)窈窕(yǎotiǎo):美好的樣子。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》注為“(女子)文靜而美好”,而古漢語(yǔ)中亦可用于男子,如《孔雀東南飛》中“還家十余日,縣令遣媒來(lái),云有第三郎,窈窕世無(wú)雙?!保?)君子:指具有道德修養(yǎng)的人,詩(shī)中的“君子”可能是個(gè)貴族青年。逑(qiú):配偶?!榜厚皇缗?,君子好逑”,是一個(gè)不用判斷詞,只靠意義關(guān)系結(jié)合的判斷句。
第一章,以雌雄雎鳩和鳴,興起君子看中窈窕淑女。
【第二章注釋及有關(guān)提示】
(1)參差(cēncī):長(zhǎng)短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物,可食用。(2)流:水流,名詞用作動(dòng)詞,順著水流采摘。(有的釋為“求”,欠妥,因?yàn)榕c下句的“求”重復(fù)。) 用一“流”字,滿篇生輝,一石三鳥(niǎo):明寫(xiě)姑娘順著水流忽而側(cè)身向左、忽而側(cè)身向右地采摘荇菜的忙碌和身姿的優(yōu)美,暗寫(xiě)淑女的難求和君子的勉力求之。 之:它,代“參差荇菜”。(3)寤、寐:二者之間是選擇關(guān)系,不是并列關(guān)系。寤(wù),睡醒。寐(mèi),睡。之:她,代“窈窕淑女”。
第二章,寫(xiě)君子思得淑女的焦慮之狀。
【第三章注釋及有關(guān)提示】
(1)思服:想。《后漢書(shū)·章帝紀(jì)贊》:(章帝)“思服帝道,弘此長(zhǎng)懋(mào)?!盵(章帝)“想念帝王之道,(欲)恢弘它,(使它)永遠(yuǎn)盛大?!盷(2)悠:遠(yuǎn),長(zhǎng)。(3)輾轉(zhuǎn):臥不安席。反側(cè):翻來(lái)覆去。這兩句把君子追求淑女而不得的內(nèi)心的憂思、焦慮,通過(guò)外化的動(dòng)作惟妙惟肖地表現(xiàn)了出來(lái)。
第三章,寫(xiě)君子不得淑女的痛苦之狀。
筆者注:下面的內(nèi)容,有的認(rèn)為是寫(xiě)君子想象的情景;有的認(rèn)為是寫(xiě)君子娶淑女的婚禮場(chǎng)面,因?yàn)槿绻煌A粼趬?mèng)想階段,則不符合詩(shī)經(jīng)編者對(duì)歌詞特別是對(duì)禮樂(lè)的肯定。筆者認(rèn)為還是分為兩章。第四章是描寫(xiě)君子把夢(mèng)中思念淑女換作設(shè)法接近淑女的實(shí)際行動(dòng),是情節(jié)的轉(zhuǎn)折和發(fā)展,最后一章才是描寫(xiě)婚禮場(chǎng)面。下面按筆者的看法譯、析原文。
【第四章注釋及有關(guān)提示】
(1)之:它,代“參差荇菜”。(2)琴瑟:彈琴鼓瑟。是追求淑女的君子一人的行為,不是“夫婦和好”,因?yàn)榇藭r(shí)二人尚未結(jié)為夫婦。友:結(jié)交?!墩撜Z(yǔ)學(xué)而》:“無(wú)友不如己者。”(“不要結(jié)交與自己不同道的人。”)之:她,代窈窕淑女。
第四章,寫(xiě)君子想方設(shè)法贏得淑女芳心的情景。
【第五章注釋】
(1)毛:動(dòng)植物表皮上所生的絲狀物,此處是名動(dòng)用法,即剝?nèi)ッ#?)鐘鼓:名動(dòng)用法,即擊鐘擂鼓。樂(lè)(lè):形容詞用作動(dòng)詞,歡樂(lè)地娶。之:代詞,她,指窈窕淑女,作“樂(lè)”的賓語(yǔ)。
第五章,寫(xiě)君子家迎娶淑女的歡樂(lè)場(chǎng)面。
2、國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·靜女
【題意簡(jiǎn)釋】邶風(fēng):《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)之第三。邶(Bèi):周朝國(guó)名,在今河南省湯陰縣南。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】表現(xiàn)少男少女逗著玩耍、贈(zèng)送禮物的淳樸戀情,展現(xiàn)了一個(gè)俏麗活潑的女孩形象。
【原文】
靜女其姝(1),俟我于城隅(2)。愛(ài)而不見(jiàn)(3),搔首踟躕(4)。
靜女其孌(1),貽我彤管(2)。彤管有煒(3),說(shuō)懌女美(4)
自牧歸荑(1),洵美且異(2)。匪女之為美(3),美人之貽(4)。
【譯文】
嫻靜的女孩多么美麗,(約好)在城的角落等我。(可是)(你)怎么又藏起來(lái)不出現(xiàn)呢?(找不見(jiàn)你)急得我抓耳撓腮,心中遲疑,走留不定。
嫻靜的女孩如此漂亮,送給我紅色的竹管樂(lè)器。紅色的竹管樂(lè)器光彩鮮明,我是多么喜歡你呀,美麗的彤管。
(手握彤管,不由得勾起幸福的回憶)那次,你從郊外野地采來(lái)茅草送給我,(那茅草芽)實(shí)在是美麗而且不一般。
(然而)(茅草芽)不是你(本身)多么美麗,(而是因?yàn)槟悖┦敲利惖墓媚镔?zèng)送的。
【第一章注釋及有關(guān)提示】
(1)其:句中語(yǔ)氣副詞。姝(shū):美。(2)俟(sì):等待。隅(yú):角落。(3)“愛(ài)”:通“薆”(ài),“愛(ài)”之繁體字,隱蔽,隱藏,遮掩?!峨x騷》:“何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。”(“為什么這樣美好的瓊佩啊,人們卻要掩蓋它的光輝?!保┮?jiàn)(xiàn):通“現(xiàn)”;不能解作“看見(jiàn)”,因?yàn)椤岸表樎?lián)的“愛(ài)”和“見(jiàn)”都是描寫(xiě)女孩的。(4)踟躇(chíchú):心中遲疑,要走不走的樣子。
第一章,著重寫(xiě)少女與少男開(kāi)玩笑的過(guò)程。約好相見(jiàn)卻又藏起,害得男孩抓耳撓腮,四處尋找。找到了嗎?據(jù)下文看,找到了。怎么找到的?讀者自己想象怎么找到的就是怎么找到的。女孩為什么藏起來(lái)呢?開(kāi)玩笑是顯而易見(jiàn)的,再就是似乎要有什么舉動(dòng),什么舉動(dòng)呢?且看下一章。
【第二章注釋及有關(guān)提示】
(1)孌(luán):相貌美。(2)貽(yí):贈(zèng)送。 彤(tóng)管:①赤管筆;②北宋歐陽(yáng)修説“古者針、筆皆有管,樂(lè)器亦有管,不知此彤管是何物也”;③“彤管”是紅色管狀的初生之草,或即本詩(shī)下章“自牧歸荑”的“荑”。三說(shuō)之中唯歐陽(yáng)老先生之“不知此彤管是何物也”之說(shuō)最為可取,然而譯文中終應(yīng)有一項(xiàng)確定說(shuō)法,故筆者主觀地篩選擇取一個(gè)義項(xiàng)。從這對(duì)少男少女生活環(huán)境及內(nèi)容(“自牧歸荑”)所透露出的二人身份的一些隱約的信息及當(dāng)時(shí)的社會(huì)條件看,不大可能是專用性(不排除他用性)很強(qiáng)的刻寫(xiě)用的筆。女孩“愛(ài)而不見(jiàn)”,除逗著玩之外,大概還有送男孩一件禮物、給男孩一個(gè)驚喜之意;那么這件禮物就不是上次已經(jīng)送過(guò)的那種“荑”,而當(dāng)是新的蘊(yùn)含著女孩更深情感的禮物,那可能就是一件土樂(lè)器,即紅色竹管樂(lè)器。有:形容詞詞頭。(3)煒(wěi):光亮,光彩煥發(fā)。(4)說(shuō)(yuè):通“悅”。懌(yì):歡喜,高興。女:通“汝”(rǔ),你,指彤管。
第二章,寫(xiě)女孩送給男孩彤管的情景,揭開(kāi)了女孩“愛(ài)而不見(jiàn)”之謎底。
(這一章順接第一章,寫(xiě)女孩藏在一個(gè)地方吹彤管,男孩循聲而去,女孩順便把彤管送給男孩,給了男孩一個(gè)驚喜。
有人認(rèn)為二、三章都是男孩的回憶。但是,說(shuō)第二章是男孩回憶,似乎欠妥。)
【第三章注釋及有關(guān)提示】
(1)牧:放牧之地,也指遠(yuǎn)郊之地。歸(kuì):通“饋”。 荑(tí):茅草的嫩芽。(2)洵(xún):城然,實(shí)在。(3)匪:通“非”。女:通“汝”,你,指茅草芽。之:用于主語(yǔ)與謂語(yǔ)之間,取消句子獨(dú)立性,不譯。(4)“匪女之為美,美人之貽”的主語(yǔ)是省略的“荑”(茅草芽),前一分句的謂語(yǔ)是“匪”(不是),賓語(yǔ)“女之為美”是個(gè)主謂詞組。后一分句的謂語(yǔ)是“是”,賓語(yǔ)“美人之貽”也是個(gè)主謂詞組。 這一章才是男孩的回憶,著重抒發(fā)男孩的“物因人美”之情。彤管、白茅這些普通平常的東西,并無(wú)多少令人珍愛(ài)之處,但是這是心上人送的,所以也就顯得格外美麗奇特,尤其是作為信物贈(zèng)送就更顯其珍貴了。
第三章,寫(xiě)男孩由女孩送的彤管回憶起女孩送“荑”的情景。
【藝術(shù)特色簡(jiǎn)介】
(一)情節(jié)曲折有趣,寫(xiě)法跌宕含蓄。約好了相見(jiàn),而相見(jiàn)時(shí)女孩卻又藏起來(lái)與男孩逗著玩;男孩則急得一面抓耳撓腮,一面到處找人。寫(xiě)得既曲折又含蓄。
(二)使用敷陳(敷陳fūchén,同“鋪陳”,詳細(xì)地鋪敘)的寫(xiě)法。如第二節(jié),依次寫(xiě)了漂亮的姑娘送給“我”什么東西,這東西怎么樣,“我”對(duì)它態(tài)度如何;即漂亮的姑娘送給“我”紅色的樂(lè)器,這樂(lè)器光彩鮮亮,“我”對(duì)它喜愛(ài)有加。
3、國(guó)風(fēng)·鄘風(fēng)·相鼠
【題意簡(jiǎn)釋】鄘風(fēng):《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)之第四。鄘(Yōng):周朝國(guó)名,在今河南省汲縣北。 相(xiàng):仔細(xì)看。
【內(nèi)容簡(jiǎn)介】這首詩(shī)諷刺統(tǒng)治者荒淫無(wú)恥,根本不懂做人的規(guī)矩,連老鼠都不如。
【原文】
相鼠有皮,人而無(wú)儀(1)。人而無(wú)儀(2),不死何為(3)?
相鼠有齒,人而無(wú)止(4)。人而無(wú)止,不死何俟(5)?
相鼠有體,人而無(wú)禮。人而無(wú)禮(6),胡不遄死(7)?
【譯文】
看那老鼠有皮,人卻沒(méi)有好的禮儀。人如果沒(méi)有(好的)禮儀,不死去是為什么?
看那老鼠有牙齒,人卻沒(méi)有(好的)容止。人如果沒(méi)有(好的)容止,不死去還等待什么?
看那老鼠有身體,人卻沒(méi)有禮義。人如果沒(méi)有禮義,何不快快死去。
【注釋及有關(guān)提示】
(1)而:卻。 儀:禮儀,指好的容止儀表。(2)而:如果。《清稗類鈔·馮婉貞勝英人于謝莊》:“諸君無(wú)意則已,諸君而有意,瞻予馬首可也?!盵“各位先生(如果)沒(méi)有保衛(wèi)家鄉(xiāng)的意思,就算了;各位先生如果有這個(gè)意思,(那么)看我的馬頭所向就行了?!盷(3)何為(wèi):介賓倒裝,即“為何”,疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ),一定要提到動(dòng)詞或介詞的前面。 (4)止:容止、禮貌,儀容舉止。(《辭源》《古代漢語(yǔ)詞典》都釋為此義,且都以《相鼠》中此二句為例句。釋為“羞恥”,似缺根據(jù)。)(5)何俟(sì):即“俟何”,疑問(wèn)代詞“何”作賓語(yǔ),置于動(dòng)詞前。俟,等待。(6)禮:禮節(jié),禮義。(7)胡:何。遄(chuán):疾速。
【藝術(shù)特色簡(jiǎn)介】
恰當(dāng)運(yùn)用較喻(比喻兼比較,即在某一相似點(diǎn)上,本體超過(guò)或不及喻體)。把壞人與老鼠相比,已令讀者對(duì)壞人無(wú)比憎恨,又進(jìn)一步說(shuō)壞人連老鼠也比不上,更令讀者對(duì)這樣的壞人恨之入骨。





茶水分離 市樹(shù)市花,掃碼聆聽(tīng)超然樓賦
超然杯訂購(gòu)熱線:
13325115197

史志年鑒、族譜家史、各種畫(huà)冊(cè)、國(guó)內(nèi)單書(shū)號(hào)
叢書(shū)號(hào)、電子音像號(hào)、高校老師、中小學(xué)教師
醫(yī)護(hù)、事業(yè)單位晉級(jí)
策展、推介、評(píng)論、代理、銷售
圖書(shū)、畫(huà)冊(cè)、編輯、出版




