古詩(shī)《早發(fā)》賞析
作者:唐·羅鄴
一點(diǎn)燈殘魯酒醒,
已攜孤劍事離程。
愁看飛雪聞雞唱,
獨(dú)向長(zhǎng)空背雁行。
白草近關(guān)微有路,
濁河連底凍無(wú)聲。
此中來(lái)往本迢遞,
況是驅(qū)羸客塞城。
白話(huà)譯文
燈光微弱,近乎熄滅,酒醒了,自己背著孤劍準(zhǔn)備離開(kāi)。
惆悵的看著漫天飛舞的白雪,聽(tīng)著農(nóng)家里的雞鳴,獨(dú)自一人朝著與返鄉(xiāng)的大雁相反的方向前行。
晨霜猶在,草呈白色,光線(xiàn)尚暗,道路還看不分明;
時(shí)間較早,氣溫低,渾濁的河流也因天寒而早已被凍住了,沒(méi)有聲響。
這其中的來(lái)往本來(lái)就路途遙遠(yuǎn),何況是驅(qū)趕著我這瘦弱之人,客居這邊塞之城。
注釋
魯酒:人們邀請(qǐng)客人飲酒,常謙稱(chēng)自己的酒為“魯酒”,表示酒很薄。
賞析
詩(shī)的首聯(lián)緊扣詩(shī)題,凸顯“早發(fā)”;頷聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人在路上聽(tīng)到雄雞唱曉,也可見(jiàn)出行之早;頸聯(lián)說(shuō)飛雪白草,道路本已難辨,早行時(shí)更加微茫;尾聯(lián)直抒感慨。
這首詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人與大雁相背而行的情境,表現(xiàn)出詩(shī)人旅程的艱辛和心情的愁苦,縈繞著孤獨(dú)寂寞的飄泊之感和濃重的思鄉(xiāng)之情。
??作者簡(jiǎn)介
羅鄴 (825—?),字不詳,余杭人,有“詩(shī)虎”之稱(chēng)。約唐僖宗乾符中前后在世。著有詩(shī)集一卷,《新唐書(shū)藝文志》傳于世。