中國雨巷文學(xué)社
回觀過往五味雜陳的時(shí)光
—— 之一:融入與融合
作者:江楓暉影(澳洲悉尼)
朗誦:梅紅 - 杭州
回顧往昔時(shí)光,尤其是移居澳洲后,在工作、生活、以及更廣泛的文化上,如何與當(dāng)?shù)厝谌肱c融合,是每個(gè)新移民面臨的重要問題。多年過去,回望來路,感觸頗多,可謂五味雜陳……在此,奉上我回憶長文中的兩個(gè)片斷,皆與我任職礦業(yè)公司有關(guān)。
記得那是2011年6月,我受邀出任澳洲一家礦業(yè)公眾公司的董事和首席財(cái)務(wù)總監(jiān)(CFO),過了不久即成為了其中一名股東,進(jìn)入了一個(gè)更為復(fù)雜的商業(yè)世界。
(澳大利亞廣袤的礦區(qū))
(一)絡(luò)腮胡子和工程師J君
那年夏天的一個(gè)早晨,我和幾位同是礦業(yè)公司董事局的成員,乘坐一架專線飛機(jī)前往位于昆州西南部的礦區(qū)。登上飛機(jī),剛剛安靜地坐下,靠窗的鄰座突然轉(zhuǎn)過臉向我丟了一句:“Behave yourself”(你放規(guī)矩點(diǎn))。我定睛一看,是個(gè)留著絡(luò)腮胡子的西裔男人,從膚色和衣著來看,他是個(gè)來自鄉(xiāng)村地區(qū)的人。我微笑著看了他一眼,然后把視線收回,用余光略為掃視一下自己身上的一切,沒有發(fā)現(xiàn)有什么不妥的地方,再用鼻子輕輕地嗅了嗅,沒覺得身上有什么令人不悅的味道,出門前噴在身上的香水,經(jīng)過兩個(gè)多小時(shí)的揮發(fā),氣味并不濃烈,而且是一款當(dāng)時(shí)很流行的香型,應(yīng)該不至于惹人反感。經(jīng)過幾秒的自我檢查,我笑著開口向他招呼:“Morning, mate! How are you? Are you heading to ......” (早呀, 伙計(jì)!你好嗎?你是要前往 ......)接著輕聲地和他聊了起來。他和我講了頭兩三句話后,臉頰上掠過一絲不易察覺的潮紅,眼神有點(diǎn)難為情的樣子,我猜他是因?yàn)樗约簞偛拍蔷錄]頭沒腦的話而感到尷尬。對他的這種反應(yīng),我不愿往什么種族或者文化上的差異去想,倒希望那是因?yàn)槲疫@個(gè)陌生人進(jìn)入了他的個(gè)人距離空間,讓他覺得有可能被冒犯才來這么一句。
下了飛機(jī),我們驅(qū)車來到礦區(qū),已是下午兩點(diǎn)多。此行目的,主要是與礦區(qū)的地主商議日后進(jìn)入開采階段時(shí)的賠償問題。然后與兩個(gè)西裔礦業(yè)工程師會合,到礦區(qū)進(jìn)行某項(xiàng)實(shí)地勘察。商談完后,地主興致很高,主動請纓,開著他那輛越野小貨車把我們一行人帶往礦區(qū)的某處。車子在山地上慢速行駛,我們幾個(gè)人站在駕駛室后面的貨兜上,前排的人握扶著車頭后的鐵欄桿,后排的人就用手搭著前排人的肩膀來保持平衡。我們的身體隨著車子的顛簸作前后左右的搖晃,像趴在一條小船在起風(fēng)的海面上艱辛地穿行著。接近目的地時(shí)已是黃昏,紫紅色的晚霞,把廣闊天幕上的云朵,染成了一捧捧玫瑰,霞光映照著空曠的大地,映照著我們的臉龐,大家本來正在談?wù)摰V區(qū)地質(zhì)方面的話題,也一下子被眼前的夕陽美景吸引著了。過了片刻,工程師J君打破曠野里的寧靜說,在這美麗的時(shí)刻,與你們這群懷揣雄心壯志的中國人一起在這礦區(qū)里探行,是何等的浪漫??!大家聽到他那么富于詩意的感嘆,都一齊會心的大笑起來,笑聲如同一群披著霞色的歡鳥,飛向礦區(qū)縱深之處。
(二)霍克先生
(布面油畫: 澳大利亞前總理鮑勃 · 霍克。澳大利亞
國會大廈藝術(shù)收藏館藏品. 德斯蒙德·羅伯特·利克繪)
紀(jì)伯倫在《沙與沫》中曾寫下這么一句話:“你可能忘卻和你一同笑過的人,決不會忘卻和你一起哭過的人”。這句話,讓我想起了在澳洲政壇上有“哭泣的總理”綽號的前總理鮑勃 · 霍克先生(Bob Hawke)。
第一次知道霍克先生是在1984年2月他應(yīng)邀首次訪華的時(shí)候,而我第一次到他在 Northbridge(北橋)的家里拜訪他,則是在2012年7月17日。當(dāng)時(shí),我們的H礦業(yè)公眾公司有幸聘請到他擔(dān)任公司的總顧問。那天中午,董事局里的大部分成員一起去拜會他。把我們迎進(jìn)門的,是他一個(gè)叫大衛(wèi)的外孫,二十來歲的樣貌。這所房子依山臨水,是一幢四層樓的建筑,頂層與山頂?shù)鸟R路路面連接,往下的三層是沿著山體而筑,一直延伸到 Sailors Bay (水手灣)的水邊。進(jìn)了在頂層的大門,往前走幾步,右邊有一趟梯子,梯口墻上掛著一幅很大的書法掛軸。拾梯而下,來到一個(gè)大廳,只見前廳兩側(cè)的墻上整齊地掛滿了現(xiàn)代藝術(shù)風(fēng)格的風(fēng)景油畫,廳的中間陳列著幾尊極具先鋒意識的抽象雕塑;與客廳連接處的右邊廳角,擺放著一盤以白色百合花為主的插花。眼前的這一切,讓我覺得猶如置身于一個(gè)小型藝術(shù)博物館里。再往前,走下兩步級,就是一個(gè)會客廳,面對一個(gè)有著大于180度角水景的大陽臺,廳里擺放著幾座乳白色的豪華大沙發(fā)和兩張玻璃咖啡桌。待坐下來后,大衛(wèi)禮貌地問我們要喝點(diǎn)什么。我們說想喝茶,他轉(zhuǎn)身讓一個(gè)看起來應(yīng)該是中國人的中年女士為我們沏茶。我猜她是霍克家里雇的鐘點(diǎn)工人。過了一會兒,霍克在大衛(wèi)的陪同下走進(jìn)了客廳,我們馬上離座站了起來。只見他穿著一套灰藍(lán)色的短絨休閑式西裝,在白色襯衫的領(lǐng)口下,圍著一條有白花點(diǎn)的藍(lán)底領(lǐng)巾。他慢步走到我們幾個(gè)人的面前,和藹地笑著與我們一一握手,互為問好,然后大家一起坐了下來,就既定議程開始了會談。臨去赴會之前,我特意翻看了有關(guān)霍克在任時(shí)期在經(jīng)濟(jì)上、特別是引入資本增值稅等稅務(wù)改革方面的一些重大決策的資料,以備為談資。不過會議由始至終,大家談的都是些實(shí)際中的事務(wù),我也就沒有提及那些陳年舊事。整個(gè)下午,我們幾個(gè)人與他這樣一位領(lǐng)袖級人物會面,并沒有出現(xiàn)某些狂熱崇拜的場面,也許我們都已經(jīng)過了容易犯狂的年紀(jì),又或者,這里的社會制度不會讓人容易犯狂。離開他家之前,大衛(wèi)為我們和霍克先生拍了合照。在照片上,霍克站在我們中間,神情莊重,兩眼直視前方,兩臂自然側(cè)垂著,一頭倔強(qiáng)的波卷華發(fā)和一雙如挾凝霜的劍眉,透過他那一副慈父的底色,我能夠辯析出他昔日在政壇上叱咤風(fēng)云的身影。
2013年的中秋節(jié)前夕,霍克先生在我們礦企擔(dān)任總顧問已經(jīng)一年多了,為了向他表達(dá)謝意,我先于節(jié)前建議董事局邀請我的繪畫啟蒙老師羅啟楨先生,為霍克創(chuàng)作一幅獨(dú)特的書畫作品。羅老先生是一位既擅長中國書畫,又善畫西洋油畫的畫家。在國畫方面,他曾師從嶺南畫派的方人定教授。他最后定稿的作品,巧妙地把中國書法和傳統(tǒng)山水國畫融合在一起。書法的內(nèi)容,他引用了北宋詩人蘇東坡在1076年中秋節(jié)期間寫的《水調(diào)歌頭 · 明月幾時(shí)有》中的最出名的結(jié)句:但愿人長久,千里共嬋娟。而畫的部分,則是 “源遠(yuǎn)流長” 的圖景。
把畫送給霍克的那天,天氣特別的好,還是他外孫大衛(wèi)迎接我們。進(jìn)屋后,我們被領(lǐng)去上次會談的那個(gè)水景大陽臺,霍克進(jìn)來和我們握手問好后,大家坐下來先談了一些事務(wù),接著,我和公司的行政總裁 (CEO)一起告訴他,說要贈送一份禮物給他,以表對他任職的謝意。他高興地笑了笑,看著我從一個(gè)長條形的錦盒中取出畫卷,小心翼翼地讓它垂下,呈現(xiàn)出全貌。我引用林語堂先生有關(guān)這首詩的英譯文句,向霍克先生解釋了書法所寫詩句的含意,并且告訴他,羅老畫《源遠(yuǎn)流長圖》,是想借山水和合相融之景,以表祈望友人間的友誼長存之愿。霍克先生聽后表示喜歡,高興地站起來,雙手把畫卷接下。
(恭贈羅啟楨先生的書畫作品《源遠(yuǎn)流長圖》給澳大利亞前總理
霍克先生<左>,右一為作者)
后記:
1. 鮑勃 · 霍克先生于2019年5月16日在悉尼逝世。他和夫人布蘭奇·達(dá)爾普蓋(Blanche d’Alpuget)私人收藏的藝術(shù)品于 2019 年 8 月 27 日在悉尼帕丁頓區(qū)(Paddington) 舉行的拍賣會上被競買一空。
2. 此文被收錄在由澳洲新藝術(shù)聯(lián)合會于2019年出版發(fā)行的《歲月無痕》系列文集。

作者簡介:
江楓暉影:本名張浩楓,原籍廣州,現(xiàn)居悉尼,是鳳凰詩社大洋洲總社、澳華悉尼雨軒詩社和澳洲新藝術(shù)聯(lián)合會會員,亦是墨爾本澳華詩歌藝術(shù)聯(lián)合會的成員并曾擔(dān)任會刊編輯。其作品散見于澳大利亞、新西蘭和美國的中文紙媒和多個(gè)詩歌網(wǎng)站及電子詩刊。作品多次入選并展播于CCTV全球愛華詩歌春晚節(jié)目。于2022年2月參加澳洲福嘉汾酒文化杯大賽,獲得格律詩詞優(yōu)秀獎(jiǎng);同年9月,參加由澳洲維多利亞州政府多元文化部指導(dǎo)、澳華詩歌藝術(shù)聯(lián)合會主辦的首屆中英雙語詩藝大賽并獲得金獎(jiǎng);其漢俳作品被收錄在由華僑出版社出版發(fā)行的《2022年漢俳詩刊精選》;于2022 - 2024年間先后創(chuàng)作并出版了《紅樓夢百字詩集》和《三國演義百字詩集》;2024年11月其中英雙語現(xiàn)代詩作品被收錄在第二屆悉尼國際詩歌節(jié)作品集。

朗誦者簡介:
王紅梅又梅紅,北京人,現(xiàn)居住在杭州,是浙江省朗誦協(xié)會會員,浙江圖書館文瀾朗誦團(tuán)成員,杭州圖書館市民朗誦團(tuán)成員,喜愛誦讀,愿以聲會友。

投稿須知:
1.本刊為公益平臺,歡迎公益投稿。
2.投稿作品必須是作者原創(chuàng)作品,嚴(yán)禁抄襲,文責(zé)自負(fù)。
3.投稿作品必須是作者投首發(fā)作品。
4.本平臺刊發(fā)文學(xué)作品:詩歌、散文、小說、報(bào)告文學(xué)、文學(xué)評論,書法、繪畫等。
5.投稿作品一經(jīng)刊登,本刊以及中國雨巷文學(xué)社所屬機(jī)構(gòu)均有使用、出版之權(quán)利。
6.投稿作品7日后未刊登,作者可自行處理,本刊概不退稿。
投稿須提供:
1.文本、2.作者簡介、照片
3.朗誦者簡介、照片,4.誦讀音頻、視頻
投稿聯(lián)系熱線:13306500910
中國雨巷文學(xué)社
首席顧問:黃健、特別顧問:周紹志
顧問:毛建一、鄧國安、徐勤、徐忠友
海外顧問:鄧瑛(德國)、王靜(英國)
社長:陳繼業(yè)(兼秘書長)、社長助理:李曉
副社長:劉虹、王木清
副秘書長:張珺、戚小波
雨巷文學(xué)編輯部
總編:陳繼業(yè)(兼)
主編:韓菜菜、朱雙碧
本期編輯:陳繼業(yè)
(2026年 1月25日)