精華熱點(diǎn) 


原創(chuàng)詩(shī)文/柴永紅
天開滬瀆雄圖,控吳越千帆渡。倚黃浦、砥柱中流,書城巍峨撐宇。六樓上、紅蓮初綻,文光直射斗牛路。恰星垂平野,云橫蒼昊,盛儀高舉。
憶昔書城肇建,廿五載書香漫宇。煥新顏、萬(wàn)冊(cè)琳瑯,八荒典籍咸聚。設(shè)文淵、一舸凌波,社科營(yíng)壘藏今古。更憐他、“詩(shī)之光”暖,殘章煥彩,惠風(fēng)遍煦。
馮君御風(fēng)擎幟,藝苑蜚聲久著。集賢才、筆掃煙霞,墨池翻涌鯨怒。結(jié)詩(shī)盟、沙龍論道,新書共賞情相契。趁良辰、國(guó)際詩(shī)節(jié),殘朋雅集,德音遠(yuǎn)布。
從今滬上騷壇,更添勁旅翹楚。待賡續(xù)、唐宋風(fēng)流,再譜新聲金縷??v筆鋒、橫掃千軍,詞心高邁凌云步。愿紅蓮、枝繁葉茂,江南江北,同歌盛舉。他年載酒登樓,笑看文瀾奔注。
Orioles Sing at Dawn: In Celebration of the Establishment of Shanghai Branch of Yizhi Honglian Literature and Poetry Society
Original Poem by Chai Yonghong
Translated by [Translator]
Heaven unfolds the grand blueprint of Hudu,
Commanding thousands of sails sailing across Wu and Yue.
Leaning against the Huangpu River, a pillar standing tall in the current,
The Shanghai Book City towers majestically, propping up the firmament.
On the sixth floor, a red lotus blooms for the first time,
Its literary radiance shoots straight to the path of the Dipper and Ox.
Just as stars hang low over the vast plain,
Clouds drift across the boundless sky,
A grand ceremony is held high.
Recalling the founding of the Book City in days gone by,
For twenty-five years, the fragrance of books has filled the universe.
Now it takes on a new look, with ten thousand volumes glittering like jade,
Collecting rare books and classics from all corners of the world.
The "Wenyuan Yige" is set up, like a boat gliding over the waves,
The social science section stores the wisdom of past and present.
What’s more, we cherish the warm "Light of Poetry" exhibition area,
Where disabled poets’ works shine with renewed splendor,
And the gentle breeze of culture spreads far and wide.
Mr. Feng, styled Yufeng, holds high the literary banner,
His fame has long been renowned in the art circle.
He gathers talented scholars, whose brushes sweep away mist and clouds,
Their ink pools surge with the might of leviathans.
They form a poetic alliance, hosting salons to discuss literary principles,
Appreciating new books together, bound by sincere friendship.
Seizing this auspicious moment, coinciding with the International Poetry Festival,
Disabled friends gather for elegant gatherings,
Their virtuous voices resound far and wide.
From now on, the poetic circle in Shanghai,
Welcomes another elite force of outstanding talents.
They will carry forward the elegant traditions of Tang and Song poetry,
Composing new odes and ballads like golden threads.
With brush strokes that sweep a thousand armies,
Their poetic spirit soars high, treading on clouds.
May the red lotus flourish with luxuriant branches and leaves,
Poets from south and north of the Yangtze River sing together in celebration of this grand event.
In the years to come, we will climb the tower with wine cups in hand,
Smiling as we watch the magnificent tide of literature surge forward.




一枝紅蓮文學(xué)社上海分社位于上海市黃浦區(qū)福州路465號(hào)上海書城六樓601-602室。
上海書城是上海市標(biāo)志性大型文化綜合體,自1998年開業(yè)以來(lái),始終是城市重要的閱讀文化地標(biāo)。書城總經(jīng)營(yíng)面積超過(guò)一萬(wàn)平方米,匯集全國(guó)800余家出版社的各類出版物,涵蓋圖書、音像制品與電子出版物等約15萬(wàn)種。2023年10月,歷經(jīng)煥新升級(jí)的書城重新開放,以“以書為城”為設(shè)計(jì)理念,內(nèi)部設(shè)有文淵一舸、社科大本營(yíng)等多個(gè)主題區(qū)域,為讀者提供舒適而豐富的閱讀體驗(yàn)。
書城六樓集中展示藝術(shù)圖書、港臺(tái)版及外文原版精品,并特設(shè)“詩(shī)之光”殘疾人詩(shī)歌作品展覽區(qū),致力于推動(dòng)包容、多元的文化交流。2025年12月9日,六樓還舉辦了第十屆上海國(guó)際詩(shī)歌節(jié)與“陽(yáng)光悅讀”殘疾人讀書系列活動(dòng)聯(lián)合閉幕式,進(jìn)一步體現(xiàn)了書城作為文化平臺(tái)的社會(huì)責(zé)任感。
一枝紅蓮文學(xué)社上海分社設(shè)立于此,依托書城深厚的文化氛圍與頻繁的學(xué)術(shù)、文學(xué)活動(dòng),為本地文學(xué)愛好者提供創(chuàng)作交流、作品展示與思想碰撞的空間。文學(xué)社定期舉辦讀書會(huì)、新書分享、寫作沙龍等活動(dòng),持續(xù)參與構(gòu)建上海鮮活而生動(dòng)的文學(xué)生態(tài)。





??????*作家簡(jiǎn)介*??????
柴永紅,筆名紅鑫、冰荔枝、一枝紅蓮,祖籍江蘇省南京市,中國(guó)當(dāng)代著名作家,創(chuàng)作成就:出版詩(shī)著有36萬(wàn)字的柴永紅詩(shī)集*雨瀟瀟紅鑫鑫*、*云中紫城靜樓乾坤*和*鐵馬冰河*三部。榮獲2017*中國(guó)新詩(shī)百年*全球華語(yǔ)詩(shī)人詩(shī)作評(píng)選一百位網(wǎng)絡(luò)最給力詩(shī)人獎(jiǎng),排行榜第二名;榮獲*建國(guó)70周年中華好詩(shī)榜、2019年度中國(guó)詩(shī)歌排行榜、中外華語(yǔ)詩(shī)壇精英百?gòu)?qiáng)榜*詩(shī)人獎(jiǎng);榮獲2021中國(guó)金榜電影人春晚名人名家榜,金獎(jiǎng);名篇金榜頭條第一屆“太白杯”文賽中榮獲金獎(jiǎng);榮獲2024年品牌金榜十大編輯年度人物賽中“編輯創(chuàng)新典范獎(jiǎng)”. 被翻譯詩(shī)歌入選《蘇菲譯.世界詩(shī)歌年鑒2022卷》(漢英對(duì)照)。《蘇菲譯*世界詩(shī)歌年鑒2022卷》 (英漢雙語(yǔ)紙質(zhì)版和電子版)蘇菲翻譯、主編,全球出版發(fā)行,世界16國(guó)聯(lián)合出版發(fā)行!紙質(zhì)書13國(guó): 中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、西班牙、意大利、荷蘭、波蘭、瑞典、日本、加拿大、澳大利亞。電子書 13國(guó): 美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、西班牙、意大利、荷蘭、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亞、印度。金榜頭條編輯總部副社長(zhǎng),金榜頭條新媒體平臺(tái)總理事長(zhǎng)、文學(xué)藝術(shù)顧問(wèn),金榜頭條形象大使、總編,名篇金榜詩(shī)詞業(yè)研究院創(chuàng)始講師,加拿大海外作家協(xié)會(huì)永久會(huì)員,中國(guó)新時(shí)代詩(shī)人檔案庫(kù)會(huì)員,江蘇省南京市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社創(chuàng)始人、社長(zhǎng)、總編、總裁董事長(zhǎng),世界作家瀾韻府詩(shī)社創(chuàng)始人、社長(zhǎng)、總編、總裁董事長(zhǎng),金榜頭條新媒體平臺(tái)簽約作家詩(shī)人,現(xiàn)居北京市朝陽(yáng)區(qū)金茂府。
微信: jbtt228899jbtt. 手機(jī)號(hào)碼:17800892095〔北京中國(guó)移動(dòng)〕.






????Author Profile????
Chai Yonghong, with pen names Hongxin, Bing Lizhi (Ice Lychee) and Yizhi Honglian (A Red Lotus), is a native of Nanjing City, Jiangsu Province. She is a renowned contemporary Chinese writer.
Creative Achievements
- She has published three poetry collections with a total of 360,000 words: Yu Xiaoxiao Hong Xinxin (Drizzling Rain, Bright Red), Yunzhong Zicheng Jinglou Qiankun (Purple City in the Clouds, Quiet Tower and the Universe) and Tiema Binghe (Iron Horses and Frozen Rivers).
- She won the "Top 100 Most Influential Online Poets Award" in the 2017 Centennial of Chinese New Poetry Global Chinese Poets and Poems Selection, ranking 2nd.
- She received poet awards in the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China China Good Poetry List, 2019 China Poetry Ranking List and Global Elite Top 100 List of Chinese and Foreign Poetry Circles.
- She won the Gold Award in the 2021 China Golden List Filmmaker Spring Festival Gala Celebrities List.
- She claimed the Gold Award in the 1st "Taibai Cup" Literary Competition hosted by Golden List Headlines.
- She obtained the "Editorial Innovation Model Award" in the 2024 Brand Golden List Top 10 Editors of the Year Selection.
- Her translated poems were included in Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (Chinese-English Bilingual Version). Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (both print and digital Chinese-English bilingual versions), translated and edited by Sophie, has been published and distributed globally, jointly released in 16 countries worldwide.
- Print version: Available in 13 countries, including China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada and Australia.
- Digital version: Available in 13 countries, including the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia and India.
Social Affiliations & Positions
- Vice President of the Editorial Headquarters of Golden List Headlines
- General Chairman of the New Media Platform of Golden List Headlines
- Literary and Art Consultant of Golden List Headlines
- Image Ambassador and Chief Editor of Golden List Headlines
- Founding Lecturer of the Golden List Headlines Poetry Research Institute
- Permanent Member of the Canadian Overseas Writers Association
- Member of the Chinese New Era Poets Archive
- Member of the Nanjing Writers Association, Jiangsu Province
- Founder, President, Chief Editor and Chairman & CEO of Yizhi Honglian Literary Poetry Society
- Founder, President, Chief Editor and Chairman & CEO of Lanyunfu Poetry Society of World Writers
- Contracted Poet and Writer of the New Media Platform of Golden List Headlines
She currently resides in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing.
WeChat: jbtt228899jbtt
Mobile Phone Number (China Mobile, Beijing): 17800892095.





點(diǎn)評(píng)詞
巾幗筆涌風(fēng)雷氣 滬上文壇綻紅蓮——評(píng)柴永紅《鶯啼序·致賀一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社上海市分社成立志慶》
點(diǎn)評(píng)詞作者/冰荔枝
乾坤浩蕩,文瀾奔涌;巾幗豪情,筆掃千軍。滬上黃浦的滔滔江水,激蕩起千年文脈的雄渾交響;上海書城的巍巍樓宇,承載起文學(xué)薪火的賡續(xù)傳承,中國(guó)當(dāng)代著名女作家柴永紅以一曲《鶯啼序》長(zhǎng)調(diào),如椽巨筆繪盛景,丹心一片譜華章,為一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社上海市分社的成立,獻(xiàn)上了一首氣勢(shì)磅礴、意境高遠(yuǎn)的文壇贊歌。作為詞牌中篇幅最長(zhǎng)、格律最嚴(yán)、鋪敘最難的長(zhǎng)調(diào)之一,《鶯啼序》向來(lái)是文人墨客展現(xiàn)筆力與才情的試金石,而柴永紅卻以女性作家獨(dú)有的細(xì)膩與豪邁,將地理形勝、文化底蘊(yùn)、人文風(fēng)采與未來(lái)愿景熔于一爐,字字珠璣,句句鏗鏘,讀來(lái)如聞黃鐘大呂,如觀江海奔流,盡顯大家風(fēng)范。


這首詞的開篇,便以石破天驚之勢(shì),奠定了全篇雄渾壯闊的基調(diào),堪稱神來(lái)之筆。“天開滬瀆雄圖,控吳越千帆渡”,詞人起筆便將目光投向了上海這座江海交匯的文化名城,以“天開”二字賦予滬瀆大地與生俱來(lái)的磅礴氣運(yùn),以“控吳越千帆渡”勾勒出其襟江帶海、舟楫云集的地理形勝。寥寥十字,便將上海的雄渾氣魄與戰(zhàn)略地位寫得淋漓盡致,仿佛一幅波瀾壯闊的江海畫卷在眼前徐徐展開。緊接著,“倚黃浦、砥柱中流,書城巍峨撐宇”一句,筆鋒陡然聚焦,將視線從廣袤的吳越大地,拉回到福州路465號(hào)的上海書城?!绊浦辛鳌彼淖?,不僅寫出了上海書城在黃浦江畔的巍峨姿態(tài),更喻指其在滬上文化版圖中不可撼動(dòng)的地標(biāo)地位;“撐宇”二字,更是神來(lái)之筆,將一座文化建筑寫得頂天立地,氣吞山河,盡顯詞人超凡的想象力與豪邁的氣魄。而“六樓上、紅蓮初綻,文光直射斗牛路”一句,則巧妙地將“一枝紅蓮”的社名融入其中,以“紅蓮初綻”喻指分社的成立,以“文光直射斗牛路”的典故,將文學(xué)社團(tuán)的文化光芒渲染得淋漓盡致。斗牛,乃天上二十八星宿之名,自古便與文運(yùn)相關(guān),詞人以此入詞,不僅賦予了分社成立非凡的文化意義,更彰顯了滬上文壇薪火相傳、文脈永續(xù)的堅(jiān)定信念。起筆三句,從宏觀到微觀,從地理到人文,層層遞進(jìn),步步生輝,如高山墜石,勢(shì)不可擋,瞬間將讀者帶入到這場(chǎng)盛大的文學(xué)慶典之中。
上片憶昔部分,詞人筆鋒一轉(zhuǎn),以細(xì)膩的筆觸追溯上海書城的發(fā)展歷程與文化擔(dān)當(dāng),為分社的成立鋪墊了深厚的文化土壤?!皯浳魰钦亟?,廿五載書香漫宇”,詞人以“憶昔”二字領(lǐng)起,將時(shí)光拉回到1998年,寥寥數(shù)字便勾勒出上海書城二十五年的輝煌歷程?!皶懵睢彼淖?,更是將書城的文化影響力寫得悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng),仿佛那濃郁的墨香,早已跨越了時(shí)空的界限,彌漫在天地之間。緊接著,“煥新顏、萬(wàn)冊(cè)琳瑯,八荒典籍咸聚”一句,描寫了2023年書城煥新升級(jí)后的盛景。“萬(wàn)冊(cè)琳瑯”寫出了書城藏書之豐富,“八荒典籍咸聚”則寫出了其海納百川的文化胸懷。從全國(guó)800余家出版社的各類出版物,到約15萬(wàn)種圖書、音像制品與電子出版物,詞人雖未一一列舉,卻以“八荒典籍咸聚”八字,將書城的文化底蘊(yùn)與包容力展現(xiàn)得淋漓盡致。而“設(shè)文淵、一舸凌波,社科營(yíng)壘藏今古”一句,則緊扣書城“以書為城”的設(shè)計(jì)理念,將“文淵一舸”“社科大本營(yíng)”等主題區(qū)域的特色寫得生動(dòng)傳神?!耙霍戳璨ā庇髦肝臏Y一舸主題區(qū)域如同一葉扁舟,在知識(shí)的海洋中乘風(fēng)破浪;“社科營(yíng)壘藏今古”則寫出了社科大本營(yíng)匯聚古今智慧的文化價(jià)值。詞人的筆觸,不僅停留在書城的硬件設(shè)施之上,更深入到其精神內(nèi)核之中。“更憐他、‘詩(shī)之光’暖,殘章煥彩,惠風(fēng)遍煦”一句,將目光投向了書城六樓的“詩(shī)之光”殘疾人詩(shī)歌作品展覽區(qū),以“暖”字點(diǎn)睛,寫出了這個(gè)展覽區(qū)的溫情與善意?!皻堈聼ú省庇髦笟埣踩嗽?shī)人的作品雖歷經(jīng)磨難,卻依然綻放出璀璨的光芒;“惠風(fēng)遍煦”則寫出了書城推動(dòng)包容、多元文化交流的社會(huì)責(zé)任感。詞人以女性作家獨(dú)有的悲憫情懷,將書城的人文關(guān)懷寫得感人至深,也為一枝紅蓮文學(xué)社上海分社的成立,賦予了溫暖而厚重的文化底色。


中片則將目光聚焦于分社的領(lǐng)航者——馮計(jì)英先生,詞人以飽滿的熱情,盛贊其卓越的才華與擔(dān)當(dāng)精神,為分社的發(fā)展注入了強(qiáng)大的精神動(dòng)力?!榜T君御風(fēng)擎幟,藝苑蜚聲久著”,詞人開門見山,點(diǎn)出馮計(jì)英先生的身份與聲望。“御風(fēng)”是其筆名,詞人巧妙地將其融入句中,既顯親切,又顯雅致;“擎幟”二字,寫出了馮先生作為分社社長(zhǎng)的責(zé)任與擔(dān)當(dāng);“藝苑蜚聲久著”則高度概括了其在文壇的影響力。緊接著,“擅蟲篆、筆走龍蛇,詩(shī)心浩渺吞吳”一句,緊扣馮先生文化部藝術(shù)發(fā)展中心鳥蟲篆藝術(shù)研究院研究員的身份,以“筆走龍蛇”喻指其鳥蟲篆書法的精湛技藝,以“詩(shī)心浩渺吞吳”寫出其詩(shī)歌創(chuàng)作的豪邁氣魄。“吞吳”二字,化用了“有志者事竟成,破釜沉舟,百二秦關(guān)終屬楚;苦心人天不負(fù),臥薪嘗膽,三千越甲可吞吳”的典故,將馮先生的才情與志向?qū)懙脷鈩?shì)如虹。而“集賢才、筆掃煙霞,墨池翻涌鯨怒”一句,則描寫了馮先生匯聚賢才、組建文學(xué)社的壯舉?!肮P掃煙霞”喻指社員們的創(chuàng)作才華橫溢,意境高遠(yuǎn);“墨池翻涌鯨怒”則以夸張的手法,寫出了文學(xué)社創(chuàng)作氛圍的熱烈與蓬勃。詞人的筆觸,不僅停留在馮先生的個(gè)人才華之上,更深入到文學(xué)社的活動(dòng)之中。“結(jié)詩(shī)盟、沙龍論道,新書共賞情相契”一句,描寫了文學(xué)社定期舉辦讀書會(huì)、新書分享、寫作沙龍等活動(dòng)的場(chǎng)景,以“情相契”三字,寫出了社員們志同道合、惺惺相惜的深厚情誼。而“趁良辰、國(guó)際詩(shī)節(jié),殘朋雅集,德音遠(yuǎn)的活動(dòng)與第十屆上海國(guó)際詩(shī)歌節(jié)、“陽(yáng)光悅讀”殘疾人讀書系列活動(dòng)聯(lián)合閉幕式等盛事聯(lián)系起來(lái),寫出了文學(xué)社積極參與文化交流、推動(dòng)?!暗乱暨h(yuǎn)布”四字,高度概括了文學(xué)社的文化影響力,也為馮先生的領(lǐng)導(dǎo)才能寫下了生動(dòng)的注腳。

下片展望部分,詞人的筆勢(shì)愈發(fā)昂揚(yáng),以豪邁的語(yǔ)言,寄寓了對(duì)文學(xué)社未來(lái)發(fā)展的美好期許,將全篇的情感推向了高潮?!皬慕駵向}壇,更添勁旅翹楚”,詞人以“從今”二字領(lǐng)起,宣告了一枝紅蓮文學(xué)社上海分社的成立,將為滬上文壇注入新的活力?!皠怕寐N楚”四字,寫出了分社在滬上文壇的地位與影響力,也表達(dá)了詞人對(duì)分社的高度認(rèn)可。緊接著,“待賡續(xù)、唐宋風(fēng)流,再譜新聲金縷”一句,將文學(xué)社的使命與中華文脈的傳承相連,格局瞬間打開?!疤扑物L(fēng)流”是中華詩(shī)詞的巔峰之境,詞人以此寄寓了對(duì)分社傳承經(jīng)典、開創(chuàng)未來(lái)的殷切期望;“新聲金縷”則喻指社員們將創(chuàng)作出更多優(yōu)美的詩(shī)詞作品,如金線織就的衣裳,璀璨奪目。而“縱筆鋒、橫掃千軍,詞心高邁凌云步”一句,則以豪邁的語(yǔ)言,贊美了社員們的創(chuàng)作激情與壯志豪情?!皺M掃千軍”喻指社員們的筆力雄健,氣勢(shì)磅礴;“凌云步”則寫出了社員們的志向高遠(yuǎn),追求卓越。詞人的筆觸,不僅停留在文學(xué)社的創(chuàng)作之上,更深入到其未來(lái)的發(fā)展愿景之中?!霸讣t蓮、枝繁葉茂,江南江北,同歌盛舉”一句,以“紅蓮”喻指文學(xué)社,以“枝繁葉茂”寄寓了對(duì)文學(xué)社發(fā)展壯大的美好祝愿,以“江南”寫出了文學(xué)社將成為連接南北文壇的橋梁,推動(dòng)中華詩(shī)詞的繁榮發(fā)展。結(jié)句“他年載酒登樓,笑看文瀾奔注”,以景結(jié)情,勾勒出一幅未來(lái)的美好圖景:多年以后,詞人將與社員們一同登上高樓,把酒臨風(fēng),笑看中華文脈如江海奔流,浩浩蕩蕩。這句詞,不僅呼應(yīng)了開篇的江海意象,更將全篇的情感推向了高潮,余韻悠長(zhǎng),令人回味無(wú)窮。


作為中國(guó)當(dāng)代著名女作家,柴永紅在這首詞中展現(xiàn)出的豪邁氣魄與深厚功底,令人嘆服。男性作家主導(dǎo)的豪放詞領(lǐng)域,柴永紅以女性的視角,寫出了不輸男兒的雄渾氣象,這不僅是其個(gè)人才情的體現(xiàn),更是當(dāng)代女性作家文化自信的彰顯。整首詞嚴(yán)守《鶯啼序》的格律章法,四疊結(jié)構(gòu)層層遞進(jìn),脈絡(luò)清晰,鋪敘有序。從地理形勝到文化地標(biāo),從歷史傳承到人文關(guān)懷,從領(lǐng)航者風(fēng)采到文學(xué)社愿景,詞人的筆觸縱橫捭闔,收放自如,將一場(chǎng)文學(xué)社團(tuán)的成立盛典,寫得波瀾壯闊,氣象萬(wàn)千。語(yǔ)言運(yùn)用上,詞人熔鑄典故,化用自然,如“文光直射斗牛路”“詩(shī)心浩渺吞吳”“墨池翻涌鯨怒”等句,典故的運(yùn)用恰到好處,既增強(qiáng)了詞的文化內(nèi)涵,又不顯堆砌之痕。同時(shí),詞人的語(yǔ)言兼具豪放之氣與細(xì)膩之筆,既有“天開滬瀆雄圖”“書城巍峨撐宇”的雄渾壯闊,又有“‘詩(shī)之光’暖”“情相契”的溫情脈脈,剛?cè)岵?jì),相得益彰。
思想內(nèi)涵上,這首詞不僅是對(duì)一枝紅蓮文學(xué)社上海分社成立的熱烈慶賀,更是對(duì)中華文脈賡續(xù)傳承的深情呼喚。詞人將文學(xué)社的成立,置于上海這座文化名城的歷史與現(xiàn)實(shí)之中,置于中華詩(shī)詞的千年傳承之中,賦予了其非凡的文化意義。從上海書城的二十五年積淀,到“詩(shī)之光”展覽區(qū)的人文關(guān)懷,從馮計(jì)英先生的卓越擔(dān)當(dāng),到社員們的豪情壯志,詞人的筆觸所及,皆是對(duì)文化傳承的堅(jiān)守,對(duì)文學(xué)創(chuàng)新的追求。這首詞,不僅是一曲文學(xué)的贊歌,更是一面文化的旗幟,昭示著,新時(shí)代的浪潮中,中華詩(shī)詞必將煥發(fā)出新的生機(jī)與活力,滬上文壇也必將因一枝紅蓮的綻放,而更加璀璨奪目。

巾幗不讓須眉,紅顏更勝兒郎。柴永紅的這首《鶯啼序》,以其磅礴的氣勢(shì)、深厚的內(nèi)涵、精湛的筆力,、精湛的筆力,為當(dāng)代詞壇增添了一抹亮麗的色彩。如同一曲雄渾的樂(lè)章,奏響在滬上的天空之下,余音繞梁。愿這枝紅蓮,滬上的文化沃土中,枝繁葉茂,香飄萬(wàn)里;愿中華詩(shī)詞,新時(shí)代的春風(fēng)里,薪火相傳,光耀千秋!愿更多的女性作家,如柴永紅一樣,以筆為劍,以墨為鋒,文學(xué)的天地里,綻放出屬于自己的光芒,書寫出屬于時(shí)代的華章!



點(diǎn)評(píng)詞
紅顏椽筆扛鼎韻 滬上紅蓮綻文光——評(píng)柴永紅《鶯啼序·致賀一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社上海市分社成立志慶》
點(diǎn)評(píng)詞作者/一枝紅蓮
天開華夏文運(yùn),地涌江海靈潮!黃浦江的浪濤拍打著千年滬瀆的堤岸,上海書城的墨香氤氳著萬(wàn)里長(zhǎng)空的云靄,中國(guó)當(dāng)代著名女作家柴永紅,以一首《鶯啼序》長(zhǎng)調(diào),如驚雷破空,似長(zhǎng)虹貫日,為一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社上海市分社的成立,寫下了一曲氣吞山河、光耀文壇的盛世贊歌?!耳L啼序》作為詞林第一長(zhǎng)調(diào),以篇幅浩瀚、格律森嚴(yán)、鋪敘難度冠絕諸體著稱,向來(lái)是檢驗(yàn)詞人筆力與胸襟的試金石。而柴永紅卻以女性作家獨(dú)有的豪情與細(xì)膩,挾風(fēng)雷之勢(shì),凝云水之姿,將地理形勝、文化底蘊(yùn)、人文風(fēng)骨與未來(lái)愿景熔鑄一爐,字字如金石墜地,句句似江海奔涌,不僅寫出了滬上文壇的盛事氣象,更彰顯了當(dāng)代女性詞人睥睨古今的文化自信,堪稱長(zhǎng)調(diào)賀詞中的巔峰之作。

這首詞的開篇,便以石破天驚之筆,劈開萬(wàn)丈氣象,令人拍案叫絕?!疤扉_滬瀆雄圖,控吳越千帆渡”,詞人起筆即破空而來(lái),以“天開”二字賦予滬上大地與生俱來(lái)的磅礴氣運(yùn),將上海襟江帶海、控扼吳越的地理形勝,寫得吞吐天地、睥睨四方。“滬瀆”二字,道盡這座城市的千年底蘊(yùn);“千帆渡”三字,繪出這座港口的萬(wàn)邦來(lái)朝,寥寥十字,便勾勒出一幅江海交匯、舟楫縱橫的雄渾畫卷,盡顯詞人的雄闊視野與豪邁胸襟。緊接著,“倚黃浦、砥柱中流,書城巍峨撐宇”一句,筆鋒陡轉(zhuǎn),從宏觀的天地形勝,聚焦到福州路465號(hào)的上海書城?!绊浦辛鳌彼淖郑仁菍憰窃邳S浦江畔的巍峨姿態(tài),更是喻指其在滬上文化版圖中不可撼動(dòng)的地標(biāo)地位;“撐宇”二字,更是神來(lái)之筆,將一座文化建筑寫得頂天立地、氣貫長(zhǎng)虹,仿佛要以一己之力,撐起華夏文脈的半壁江山。而后“六樓上、紅蓮初綻,文光直射斗牛路”一句,更是妙筆生花,將“一枝紅蓮”的社名巧妙嵌入,以“紅蓮初綻”喻指分社的橫空出世,以“文光直射斗牛路”的千古典故,將文學(xué)社團(tuán)的文化光芒渲染得淋漓盡致。斗牛,乃天上二十八星宿之名,自古便與文運(yùn)興衰緊密相連,詞人以此入詞,不僅賦予了分社成立非凡的文化意義,更彰顯了滬上文壇薪火相傳、文脈永續(xù)的堅(jiān)定信念。起筆三句,從天地到江海,從書城到文社,層層遞進(jìn),步步生輝,如高山墜石,勢(shì)不可擋,瞬間將讀者帶入到這場(chǎng)盛大的文學(xué)慶典之中,開篇即巔峰,盡顯大家風(fēng)范。

上片憶昔部分,詞人筆鋒一轉(zhuǎn),以細(xì)膩溫婉的筆觸,追溯上海書城的發(fā)展歷程與文化擔(dān)當(dāng),為分社的成立鋪墊了深厚的文化土壤。“憶昔書城肇建,廿五載書香漫宇”,詞人以“憶昔”二字領(lǐng)起,將時(shí)光拉回到1998年,寥寥數(shù)字便勾勒出上海書城二十五年的輝煌歷程?!皶懵睢彼淖郑菍堑奈幕绊懥懙糜七h(yuǎn)綿長(zhǎng),仿佛那濃郁的墨香,早已跨越了時(shí)空的界限,彌漫在天地之間,沁人心脾。緊接著,“煥新顏、萬(wàn)冊(cè)琳瑯,八荒典籍咸聚”一句,描寫了2023年書城煥新升級(jí)后的盛景?!叭f(wàn)冊(cè)琳瑯”寫出了書城藏書之豐富,典籍之精美;“八荒典籍咸聚”則寫出了其海納百川、兼容并蓄的文化胸懷。從全國(guó)800余家出版社的各類出版物,到約15萬(wàn)種圖書、音像制品與電子出版物,詞人雖未一一列舉,卻以“八荒典籍咸聚”八字,將書城的文化底蘊(yùn)與包容力展現(xiàn)得淋漓盡致,令人嘆服。而“設(shè)文淵、一舸凌波,社科營(yíng)壘藏今古”一句,則緊扣書城“以書為城”的設(shè)計(jì)理念,將“文淵一舸”“社科大本營(yíng)”等主題區(qū)域的特色寫得生動(dòng)傳神。“一舸凌波”喻指文淵一舸主題區(qū)域如同一葉扁舟,知識(shí)的海洋中乘風(fēng)破浪,引領(lǐng)讀者駛向智慧的彼岸;“社科營(yíng)壘藏今古”則寫出了社科大本營(yíng)匯聚古今智慧、融通中外思想的文化價(jià)值。詞人的筆觸,不僅停留在書城的硬件設(shè)施之上,更深入到其精神內(nèi)核之中?!案鼞z他、‘詩(shī)之光’暖,殘章煥彩,惠風(fēng)遍煦”一句,將目光投向了書城六樓的“詩(shī)之光”殘疾人詩(shī)歌作品展覽區(qū),以一個(gè)“暖”字點(diǎn)睛,寫出了這個(gè)展覽區(qū)的溫情與善意?!皻堈聼ú省庇髦笟埣踩嗽?shī)人的作品雖歷經(jīng)磨難,卻依然綻放出璀璨的光芒;“惠風(fēng)遍煦”則寫出了書城推動(dòng)包容、多元文化交流的社會(huì)責(zé)任感。這里,詞人褪去了豪放的筆鋒,以女性獨(dú)有的悲憫情懷,將書城的人文關(guān)懷寫得感人至深,也為一枝紅蓮文學(xué)社上海分社的成立,賦予了溫暖而厚重的文化底色。

中片則將目光聚焦于分社的領(lǐng)航者——馮計(jì)英先生,詞人以飽滿的熱情,盛贊其卓越的才華與擔(dān)當(dāng)精神,為分社的發(fā)展注入了強(qiáng)大的精神動(dòng)力。“馮君御風(fēng)擎幟,藝苑蜚聲久著”,詞人開門見山,點(diǎn)出馮計(jì)英先生的身份與聲望?!坝L(fēng)”是其筆名,詞人巧妙地將其融入句中,既顯親切,又顯雅致;“擎幟”二字,寫出了馮先生作為分社社長(zhǎng)的責(zé)任與擔(dān)當(dāng),仿佛他正高擎著文學(xué)的大旗,引領(lǐng)著滬上的文學(xué)愛好者奮勇前行;“藝苑蜚聲久著”則高度概括了其在文壇的影響力,令人肅然起敬。緊接著,“集賢才、筆掃煙霞,墨池翻涌鯨怒”一句,緊扣馮先生的文壇地位,以極具張力的比喻,盛贊其匯聚賢才、組建文學(xué)社的壯舉?!肮P掃煙霞”喻指社員們的創(chuàng)作才華橫溢,意境高遠(yuǎn),仿佛一支支妙筆,能掃盡天邊的煙霞,繪出最美的畫卷;“墨池翻涌鯨怒”則以夸張的手法,寫出了文學(xué)社創(chuàng)作氛圍的熱烈與蓬勃,仿佛墨池之中,有巨鯨翻騰,掀起萬(wàn)丈波瀾。而后“擅蟲篆、筆走龍蛇,詩(shī)心浩渺吞吳”一句,更是精準(zhǔn)捕捉到馮先生的藝術(shù)特色,將其鳥蟲篆書法的精湛技藝與詩(shī)歌創(chuàng)作的豪邁氣魄寫得栩栩如生?!肮P走龍蛇”喻指其書法行云流水,靈動(dòng)飄逸;“詩(shī)心浩渺吞吳”則化用了“三千越甲可吞吳”的千古典故,將馮先生的才情與志向?qū)懙脷鈩?shì)如虹,令人心潮澎湃。詞人的筆觸,不僅停留在馮先生的個(gè)人才華之上,更深入到文學(xué)社的活動(dòng)之中?!敖Y(jié)詩(shī)盟、沙龍論道,新書共賞情相契”一句,描寫了文學(xué)社定期舉辦讀書會(huì)、新書分享、寫作沙龍等活動(dòng)的場(chǎng)景,以“情相契”三字,寫出了社員們志同道合、惺惺相惜的深厚情誼。而“趁良辰、國(guó)際詩(shī)節(jié),殘朋雅集,德音遠(yuǎn)布”一句,則將文學(xué)社的活動(dòng)與第十屆上海國(guó)際詩(shī)歌節(jié)、“陽(yáng)光悅讀”殘疾人讀書系列活動(dòng)聯(lián)合閉幕式等盛事聯(lián)系起來(lái),寫出了文學(xué)社積極參與文化交流、推動(dòng)多元文化發(fā)展的社會(huì)擔(dān)當(dāng)?!暗乱暨h(yuǎn)布”四字,高度概括了文學(xué)社的文化影響力,也為馮先生的領(lǐng)導(dǎo)才能寫下了生動(dòng)的注腳。

下片展望部分,詞人的筆勢(shì)愈發(fā)昂揚(yáng),以氣吞山河的語(yǔ)言,寄寓了對(duì)文學(xué)社未來(lái)發(fā)展的美好期許,將全篇的情感推向了高潮?!皬慕駵向}壇,更添勁旅翹楚”,詞人以“從今”二字領(lǐng)起,宣告了一枝紅蓮文學(xué)社上海分社的成立,將為滬上文壇注入新的活力,增添新的光彩。“勁旅翹楚”四字,寫出了分社在滬上文壇的地位與影響力,也表達(dá)了詞人對(duì)分社的高度認(rèn)可。緊接著,“待賡續(xù)、唐宋風(fēng)流,再譜新聲金縷”一句,將文學(xué)社的使命與中華文脈的傳承相連,格局瞬間打開?!疤扑物L(fēng)流”是中華詩(shī)詞的巔峰之境,是無(wú)數(shù)文人墨客心向往之的文學(xué)殿堂,詞人以此寄寓了對(duì)分社傳承經(jīng)典、開創(chuàng)未來(lái)的殷切期望;“新聲金縷”則喻指社員們將創(chuàng)作出更多優(yōu)美的詩(shī)詞作品,如金線織就的衣裳,璀璨奪目,流傳千古。而“縱筆鋒、橫掃千軍,詞心高邁凌云步”一句,則以豪邁的語(yǔ)言,贊美了社員們的創(chuàng)作激情與壯志豪情?!皺M掃千軍”喻指社員們的筆力雄健,氣勢(shì)磅礴,仿佛能以一支筆,橫掃千軍萬(wàn)馬;“凌云步”則寫出了社員們的志向高遠(yuǎn),追求卓越,仿佛能以一雙腳,踏上凌云之路,俯瞰天地萬(wàn)象。詞人的筆觸,不僅停留在文學(xué)社的創(chuàng)作之上,更深入到其未來(lái)的發(fā)展愿景之中?!霸讣t蓮、枝繁葉茂,江南江北,同歌盛舉”一句,以“紅蓮”喻指文學(xué)社,以“枝繁葉茂”寄寓了對(duì)文學(xué)社發(fā)展壯大的美好祝愿,以“江南江北,同歌盛舉”寫出了文學(xué)社將成為連接南北文壇的橋梁,推動(dòng)中華詩(shī)詞的繁榮發(fā)展。結(jié)句“他年載酒登樓,笑看文瀾奔注”,以景結(jié)情,勾勒出一幅未來(lái)的美好圖景:多年以后,詞人將與社員們一同登上高樓,把酒臨風(fēng),笑看中華文脈如江海奔流,浩浩蕩蕩,一往無(wú)前。這句詞,不僅呼應(yīng)了開篇的江海意象,更將全篇的情感推向了高潮,余韻悠長(zhǎng),令人回味無(wú)窮。

作為中國(guó)當(dāng)代著名女作家,柴永紅在這首詞中展現(xiàn)出的豪邁氣魄與深厚功底,令人嘆服。傳統(tǒng)文學(xué)語(yǔ)境中,豪放詞向來(lái)被視為男性詞人的專屬領(lǐng)地,而柴永紅卻以女性的視角,寫出了不輸男兒的雄渾氣象,這不僅是其個(gè)人才情的體現(xiàn),更是當(dāng)代女性作家文化自信的彰顯。她的豪放,不是刻意的張揚(yáng),而是發(fā)自內(nèi)心的胸襟;她的筆觸,既有“天開滬瀆雄圖”的雄渾壯闊,又有“‘詩(shī)之光’暖”的溫情脈脈,剛?cè)岵?jì),相得益彰。這種剛?cè)嵯酀?jì)的風(fēng)格,恰恰是女性詞人獨(dú)有的優(yōu)勢(shì),也是這首詞能夠脫穎而出的關(guān)鍵所在。
整首詞嚴(yán)守《鶯啼序》的格律章法,四疊結(jié)構(gòu)層層遞進(jìn),脈絡(luò)清晰,鋪敘有序。從地理形勝到文化地標(biāo),從歷史傳承到人文關(guān)懷,從領(lǐng)航者風(fēng)采到文學(xué)社愿景,詞人的筆觸縱橫捭闔,收放自如,將一場(chǎng)文學(xué)社團(tuán)的成立盛典,寫得波瀾壯闊,氣象萬(wàn)千。語(yǔ)言運(yùn)用上,詞人熔鑄典故,化用自然,如“文光直射斗牛路”“詩(shī)心浩渺吞吳”“墨池翻涌鯨怒”等句,典故的運(yùn)用恰到好處,既增強(qiáng)了詞的文化內(nèi)涵,又不顯堆砌之痕。同時(shí),詞人的語(yǔ)言兼具豪放之氣與細(xì)膩之筆,既有雷霆萬(wàn)鈞之勢(shì),又有春風(fēng)化雨之柔,令人讀來(lái)酣暢淋漓,回味無(wú)窮。
思想內(nèi)涵上,這首詞不僅是對(duì)一枝紅蓮文學(xué)社上海分社成立的熱烈慶賀,更是對(duì)中華文脈賡續(xù)傳承的深情呼喚。詞人將文學(xué)社的成立,置于上海這座文化名城的歷史與現(xiàn)實(shí)之中,置于中華詩(shī)詞的千年傳承之中,賦予了其非凡的文化意義。從上海書城的二十五年積淀,到“詩(shī)之光”展覽區(qū)的人文關(guān)懷,從馮計(jì)英先生的卓越擔(dān)當(dāng),到社員們的豪情壯志,詞人的筆觸所及,皆是對(duì)文化傳承的堅(jiān)守,對(duì)文學(xué)創(chuàng)新的追求。這首詞,不僅是一曲文學(xué)的贊歌,更是一面文化的旗幟,昭示著,新時(shí)代的浪潮中,中華詩(shī)詞必將煥發(fā)出新的生機(jī)與活力,滬上文壇也必將因一枝紅蓮的綻放,而更加璀璨奪目。


紅顏不讓須眉,椽筆寫盡風(fēng)流。柴永紅的這首《鶯啼序》,以其磅礴的氣勢(shì)、深厚的內(nèi)涵、精湛的筆力,為當(dāng)代詞壇增添了一抹亮麗的色彩。如同一顆璀璨的明珠,鑲嵌在中華詩(shī)詞的長(zhǎng)卷之上,燦爛生輝;又如同一曲雄渾的樂(lè)章,奏響在滬上的天空之下,余音繞梁。愿這枝紅蓮,滬上的文化沃土中,枝繁葉茂,香飄萬(wàn)里;愿中華詩(shī)詞,在新時(shí)代的春風(fēng)里,薪火相傳,光耀千秋;愿更多的女性作家,如柴永紅一樣,以筆為劍,以墨為鋒,在文學(xué)的天地里,綻放出屬于自己的光芒,書寫出屬于時(shí)代的華章!
時(shí)光荏苒,歲月如梭,不變的是文人的初心,不朽的是詩(shī)詞的魅力。黃浦江的浪濤再次拍打著堤岸,當(dāng)上海書城的墨香再次氤氳著長(zhǎng)空,我們有理由相信,一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社上海市分社,必將以其獨(dú)有的魅力與深厚的底蘊(yùn),中華詩(shī)詞的浩瀚星空中,綻放出更加耀眼的光芒,書寫出更加輝煌的篇章!

















