雪夜無月亮(外一首)
姜舟林
在夜的幽暗深谷里
雪,是一場無聲的夢在飄落
紛紛揚(yáng)揚(yáng),似天女灑下的銀紗
輕覆著這沉睡的世界
沒有月亮的雪夜
黑暗是濃稠的墨
暈染了每一寸空間
卻暈染不透雪的潔白
雪,在夜的懷抱中舞蹈
像一群孤獨(dú)的精靈
旋轉(zhuǎn)、跳躍,用純凈的姿態(tài)
訴說著無人能懂的秘密
樹枝掛滿了雪的思念
沉甸甸地低垂
似在向大地傾訴著
那被歲月塵封的往事
風(fēng),是夜的吟游詩人
穿梭在雪的縫隙間
低吟著古老而神秘的詩篇
那聲音,空靈而悠遠(yuǎn)
我站在雪的中央
任雪花落滿我的肩頭
像時(shí)光的吻,輕柔而冰涼
在這無月亮的雪夜
我與世界融為一體
送窮
在歲末的寒夜里,窮像幽靈徘徊
蜷縮在舊年的角落,猶如破屋漏雨的愁緒
窮是布滿補(bǔ)丁的舊衣裳,裹著窘迫與滄桑
望著集市上的心儀物件,只能攥緊空口袋
窮是田埂邊干裂的土地,盼不來一場甘霖
曾經(jīng),灶臺(tái)上那碗寡淡的稀粥
填不飽對溫飽的渴望
我站在新舊交替的門檻
手持掃帚,似握著鋒利的刀劍
誓將窮從生活的每一寸縫隙里驅(qū)趕
讓陽光重新照進(jìn)這狹小的房間
我清掃掉角落的灰塵
那是窮留下的斑駁痕跡
把破舊的物品扔出門外
像扔掉那些沉重的過去
我點(diǎn)燃鞭炮,讓噼里啪啦的聲響
震碎窮的陰魂不散
貼上紅紅的春聯(lián),扶正門神
用決絕的話語把窮徹底埋葬