花開(kāi)花落庭前閑
舊憶拾光云舒卷
流年回廊獨(dú)盤桓
朗月文瀾自在觀。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過(guò)紅塵》七言古體詩(shī)賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風(fēng)物*《似水流年》*篇(三語(yǔ)版*Trilingual Version)。。。
Before the courtyard, flowers bloom and fade in leisure,
Old memories gathered like clouds at pleasure.
Through the corridor, passing years circle in solitude,
Beneath the bright moon, literary ripples are viewed...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting time"*Chapter(Trilingual Version)...