兄弟國(guó)家親無(wú)間
睦鄰友好代代傳
戰(zhàn)略合作做典范
中朝圣地長(zhǎng)白山。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過(guò)紅塵》七言古體詩(shī)賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*中華風(fēng)物*我會(huì)活動(dòng)之《權(quán)順基會(huì)長(zhǎng)會(huì)見朝鮮駐華大使館金京永公使并進(jìn)行項(xiàng)目洽談》漁*篇(三語(yǔ)版*Trilingual Version)。。。
Brothers in Arms, Bond Unbroken,
Amity and Friendship, Passed Through Generations.
Strategic Cooperation, Setting the Example,
Mount Paektu: The Holy Land of China and Korea...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"President Quan Shunji Meets with Kim Kyong Yong, Minister-Counselor of the DPRK Embassy in China, for Project Talks"*Chapter(Trilingual Version)...