從楊陵到楊凌
陜西省咸陽市有“楊陵區(qū)”,屬行政建制。其得名,同境內楊堅墓有關。楊堅墓本名泰陵,當地人俗稱其為楊陵。
同時,又有一個“楊凌農業(yè)高新技術產業(yè)示范區(qū)”,屬新興的經濟開發(fā)區(qū),楊陵區(qū)亦在其涵蓋之內。
在現實管理上,楊陵區(qū)同經濟開發(fā)相關的事務及權限被上交給了開發(fā)區(qū)管委會。
“凌”和“陵”,一字之差,令人莫衷一是。楊陵火車站前標為“楊凌”,但買火車票時卻只有楊陵站。每年高考時,考生在試卷上縣(區(qū))一欄時填“楊陵”,而在市(區(qū))一欄時填“楊凌”。本地人如此,外地人則更是一頭霧水。
如此混亂,我只是想從文字演變的角度談談這個問題。
先看“陵”字。
這個字起源很早。在甲骨文中,陵字是會意字,由阜和一個人組成,金文則改成以阜和夌組成的會意兼形聲字。
《說文解字》將“陵”歸于“??”部,曰:陵,大??也。從??夌聲。也就是說“陵”,本義是大的土山。 因“陵”指大土丘,后來也引申為帝王墓專稱。
其實,從字形上看,陵字里有人,應該是從丘下往上翻越的意思,由此引申為登臨、越過、侵犯的意思。
再看“陵”內之“夌”。
“夌”字起源也很早。甲骨文中,“夌”字是在人的頭上頂著一個菱形,菱形的上面像是山丘上的草木。金文字形添加“止”于其下,篆文又把“止”倒改成了“夊”(音sui)。“夊”是走路遲緩、慢慢而行的意思。故《說文解字》將“夌”歸于“夊”部,解曰:夌,越也。
許慎認為,“夌”的本義是翻越、超越。而“夌徲”(陵遲),是山丘的坡度很遲緩。
照我的看法,“夌”從起源上說,應該有后世的陵墓之意,人頭上有草木,難道不是在土洞里嗎?
可是人世間,有些事物的發(fā)展就是這樣吊詭。人下之丘的“陵”成了帝王墓專用名,而人上之土的“夌”卻有了翻越之意。
終于說到“凌”字了。
“凌”應是后起之字,由〝夌”加兩點水。兩點水(冫)?來源于古文字“仌”(bīng),是“冰”的象形或初文,因此,其作偏旁時,多表示?寒冷、凝結?等含義。
故“凌”字本義是指冰凌,引申為欺凌、凌辱、凌駕、凌厲、凌亂。
欺凌,凌駕中的“凌”本來就是“夌”字應有之意啊,“夌”字不就是從頭上翻過去的意思嗎?
段玉裁在《說文解字注》中這樣說:夌,今字或作淩,或作凌,而夌廢矣。......《廣韻》陵下云:犯也、侮也、侵也,皆夌義之引伸。今字槪作陵矣。......許前義於下陵近,後義於上替近。下陵與上替,其事常相因也。
可不是嗎?夌,凌,陵,三字混同,一團亂麻。今日楊陵和楊凌兩詞混用,常使外人混淆不清,不就是這樣嗎?
段玉裁說,“下陵與上替,其事常相因也。”現實中不也是這樣嗎?據說“楊陵”變成“楊凌”,同上級領導題字有關??刹皇恰跋铝辍北弧吧咸妗?,二詞“相因”嗎?
再說,“凌”有冰凍之意,現實中,不就是本屬楊陵區(qū)的許多職能被凍結,被楊凌開發(fā)區(qū)所替代行使嗎?
從“楊陵”到“楊凌”,前人早有預言。
嗚乎,天意乎?人意乎?
字由人造,古今相替。
據說易“陵”為“凌”,是為了顯示“凌云”之意。叫我說,凌云難,陵下易。
如今還不是長官們的一句話?