蒲州故地,永濟(jì)風(fēng)煙,普救寺的鶯鶯塔佇立千年,見證著《西廂記》里張生鶯鶯的千古情癡,也見證著一位學(xué)者半生伏案、萬里傳揚(yáng)的文化堅(jiān)守。他是雷建德,1957年生于山西永濟(jì),被業(yè)界冠以“雷·西廂”的美譽(yù),身兼普救寺文化顧問、世界非遺研究院特邀院士,以文本、傳播、跨界、數(shù)字化四維架構(gòu)為骨,以學(xué)術(shù)深耕與大眾共情為魂,將一部古典元雜劇,雕琢成貫通古今、聯(lián)通中外的文化符號(hào),讓“西廂學(xué)”從故紙堆的文獻(xiàn)考據(jù),走向多元融合、活態(tài)傳承的現(xiàn)代學(xué)術(shù)與傳播體系,在中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展的征程上,寫下了獨(dú)屬于“雷·西廂”的厚重篇章。
上世紀(jì)七十年代,少年雷建德便與《西廂記》結(jié)下不解之緣。彼時(shí)的他,以收藏為起點(diǎn),在故土蒲州的街巷村落、舊書坊間,默默搜集與《西廂記》相關(guān)的文獻(xiàn)典籍、民間口述資料,一磚一瓦搭建起研究的資料基石。那是一段與時(shí)光相伴的歲月,泛黃的紙頁、口耳相傳的軼事、散落民間的殘篇,都被他悉心珍藏、整理,成為日后研究最鮮活的“鄉(xiāng)土注腳”。這份始于熱愛的堅(jiān)守,并非一時(shí)興起,而是扎根于故土文化的血脈召喚——蒲州作為《西廂記》故事的原生地,普救寺的一磚一瓦都浸潤(rùn)著西廂文脈,雷建德的研究,從一開始便帶著這片土地的泥土芬芳,帶著對(duì)本土文化根脈的深情回望。
八十年代,雷建德的西廂之路,從資料積累轉(zhuǎn)向系統(tǒng)研究與通俗化創(chuàng)作,邁出了打通學(xué)術(shù)殿堂與大眾閱讀的關(guān)鍵一步。他深知,經(jīng)典的生命力不止于學(xué)者的案頭鉆研,更在于走進(jìn)尋常百姓的精神世界。于是,《西廂軼事·民間傳說》《白話西廂記·章回小說》等作品相繼問世,前者深耕民間田野,走訪永濟(jì)周邊村落,打撈散佚在鄉(xiāng)野間的西廂傳說,補(bǔ)全了正史文獻(xiàn)未曾記載的民間敘事維度;后者以通俗曉暢的白話語言,將典雅晦澀的元雜劇文本轉(zhuǎn)化為大眾易懂的文學(xué)讀本,讓千年西廂情,褪去文言的隔閡,走進(jìn)普通人的心中。這一階段的探索,讓雷建德確立了“學(xué)術(shù)為基、傳播為用”的研究初心,也讓他從一名文獻(xiàn)收藏者,成長(zhǎng)為兼具學(xué)術(shù)功底與傳播思維的西廂研究專家。
邁入新世紀(jì),雷建德的研究視野突破地域與媒介的邊界,開啟了跨文化、跨媒介、跨地域的全新征程,“西廂學(xué)”的現(xiàn)代體系雛形初現(xiàn)。他不再局限于文本本身,而是將《西廂記》置于世界文學(xué)、數(shù)字時(shí)代、地域文化交融的坐標(biāo)系中,展開多維立體的研究與實(shí)踐。在文本與版本研究的核心領(lǐng)域,他筆耕不輟,《從董西廂到王西廂:創(chuàng)作的嬗變與突破》等論文,精準(zhǔn)剖析董解元《西廂記諸宮調(diào)》與王實(shí)甫元雜劇《西廂記》的編劇邏輯、藝術(shù)風(fēng)格、語言嬗變,厘清了西廂故事的創(chuàng)作脈絡(luò);他持續(xù)深耕民間文獻(xiàn)發(fā)掘,讓鄉(xiāng)野軼事與正史考據(jù)相互印證,更以章回小說、電視文學(xué)劇本等形式,完成《西廂記》的當(dāng)代通俗轉(zhuǎn)化,讓經(jīng)典在不同文體中煥發(fā)新生。
比較文學(xué)的探索,是雷建德為“西廂學(xué)”打開世界大門的重要密鑰。他以東西方愛情經(jīng)典為對(duì)話載體,撰成《〈西廂記〉與〈羅密歐與朱麗葉〉縱橫向比較》這一標(biāo)桿性著作,從題材內(nèi)核、文體特征、人物塑造、悲喜劇審美等維度展開縱橫比較,揭開中西愛情敘事背后的文化基因與人文共通性,讓《西廂記》成為世界文學(xué)版圖中清晰的中國(guó)符號(hào)。更具開創(chuàng)性的是,他打破地域文化的壁壘,將北方雜劇《西廂記》與海南“天涯海角”“鹿回頭”等愛情文化符號(hào)、崖州民歌《張生歌》進(jìn)行對(duì)比研究,讓源于河?xùn)|大地的西廂文脈,跨越山海與南方地域文化相融,拓展了經(jīng)典文學(xué)的跨地域生命力。
在傳播與跨文化實(shí)踐中,雷建德始終以“雙向?qū)υ挕睘槔砟?,既向?nèi)梳理《西廂記》的海外接受史,又向外推動(dòng)西廂文化走向世界。他系統(tǒng)整理《西廂記》海外譯本、美國(guó)弗利爾美術(shù)館藏西廂組圖等珍貴資料,考究《美國(guó)大百科全書》等海外典籍對(duì)《西廂記》的評(píng)價(jià),勾勒出這部中國(guó)經(jīng)典在海外的傳播軌跡;他搭建跨媒介傳播矩陣,創(chuàng)建國(guó)內(nèi)首個(gè)“西廂記網(wǎng)絡(luò)展覽館”,推動(dòng)《西廂記》以郵票、皮影戲、木偶劇、歌舞劇等多元藝術(shù)形式呈現(xiàn),實(shí)現(xiàn)“美學(xué)—美育—美術(shù)”的深度融合;他遠(yuǎn)赴馬來西亞、新西蘭講座《〈西廂記〉逸聞趣事》,客居三亞、海口開講《〈西廂記〉來龍去脈》,讓北方古典雜劇與南方民間歌謠隔空對(duì)話,讓西廂故事在不同地域落地生根。紐約時(shí)代廣場(chǎng)的三次西廂彩圖展、雷·西廂入選英國(guó)麥克米倫·具有百年歷史的大型綜合性出版社——《世界里的中國(guó)》畫冊(cè),并且由劍橋大學(xué)、牛津大學(xué)、英國(guó)皇家美術(shù)學(xué)院、蘇富比藝術(shù)學(xué)院等世界名校圖書館永久性珍藏,海外多場(chǎng)文化交流活動(dòng),更讓“雷·西廂”的名字,伴隨中國(guó)愛情經(jīng)典,走進(jìn)國(guó)際視野,成為中外文明交流的溫情橋梁。
2020年代,數(shù)字時(shí)代的浪潮奔涌而來,雷建德再次緊跟時(shí)代步伐,將數(shù)字媒介與西廂研究深度綁定,完成了“西廂學(xué)”的數(shù)字化升級(jí)?!稊?shù)字媒介傾情西廂記》一書,系統(tǒng)探索數(shù)字技術(shù)對(duì)《西廂記》傳播的賦能路徑,構(gòu)建起線上線下聯(lián)動(dòng)、多終端覆蓋的多維傳播矩陣;《西廂記研究創(chuàng)作傳播文論集錦》收錄70篇重磅論文,整合國(guó)內(nèi)外西廂研究成果,成為“西廂學(xué)”體系化建設(shè)的集大成之作。從紙質(zhì)文獻(xiàn)到數(shù)字展館,從線下講座到云端傳播,從本土深耕到海外傳揚(yáng),雷建德以數(shù)十年堅(jiān)守,讓《西廂記》完成了從古典文本到數(shù)字IP、從地域文化到世界經(jīng)典的華麗轉(zhuǎn)身。
雷建德的西廂研究,始終有著獨(dú)樹一幟的方法與風(fēng)骨:田野調(diào)查與文獻(xiàn)考據(jù)雙管齊下,故土鄉(xiāng)野的民間口述與浩如煙海的典籍文字相互佐證,讓研究既有學(xué)術(shù)的嚴(yán)謹(jǐn),又有鄉(xiāng)土的溫度;文學(xué)、歷史、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)多學(xué)科跨界融合,打破單一文學(xué)研究的桎梏,拓展了“西廂學(xué)”的學(xué)術(shù)邊界;以傳播為導(dǎo)向,將再創(chuàng)作、跨媒介實(shí)踐融入研究全程,雷建德與文友合作的劇本、連環(huán)畫、交響敘事曲等多種形式,讓經(jīng)典從靜態(tài)文本變?yōu)榛顟B(tài)傳承;堅(jiān)持雙向傳播,既梳理海外對(duì)《西廂記》的接受與解讀,又主動(dòng)將西廂文化推向世界,讓東方愛情智慧與全球文明對(duì)話。這份“文本筑基、傳播為橋、跨界為翼”的研究范式,讓雷建德成為當(dāng)代《西廂記》研究、創(chuàng)作與傳播領(lǐng)域的標(biāo)志性人物,也讓“西廂學(xué)”真正成為兼具學(xué)術(shù)深度、大眾傳播力與跨文化實(shí)踐價(jià)值的現(xiàn)代學(xué)術(shù)體系。
五十二載耕耘,雷建德的貢獻(xiàn)早已超越單一的學(xué)術(shù)研究范疇:他構(gòu)建起系統(tǒng)完整的“西廂學(xué)”體系,終結(jié)了《西廂記》研究單點(diǎn)化、碎片化的局面,打通文本、傳播、跨界、數(shù)字化的全維度脈絡(luò);他以白話轉(zhuǎn)化、多媒介創(chuàng)作推動(dòng)經(jīng)典通俗化,讓《西廂記》走出學(xué)術(shù)象牙塔,融入當(dāng)代大眾文化生活;他以比較研究與海外傳播搭建跨文化橋梁,大幅提升《西廂記》的國(guó)際影響力,讓中國(guó)古典名著在世界文學(xué)殿堂中熠熠生輝;他聯(lián)通山西、海南等多地地域文化,讓西廂文脈成為串聯(lián)中華大地愛情文化的精神紐帶。
當(dāng)然,任何開創(chuàng)性的學(xué)術(shù)探索都難免留有精進(jìn)空間。雷建德的研究偏重于應(yīng)用實(shí)踐與大眾傳播,部分領(lǐng)域的純學(xué)術(shù)理論深度仍可進(jìn)一步挖掘,跨學(xué)科研究的理論工具運(yùn)用也有待拓展。但這并非缺憾,而是“西廂學(xué)”未來前行的方向:持續(xù)深化海外評(píng)價(jià)與名家評(píng)論整理,深耕數(shù)字傳播研究,強(qiáng)化《西廂記》與地方文化的深度融合,不斷完善“西廂學(xué)”的理論與實(shí)踐體系,讓這一中華經(jīng)典在新時(shí)代持續(xù)綻放光彩。
蒲坂風(fēng)長(zhǎng),西廂韻遠(yuǎn)。從七十年代的資料收藏,到八十年代的通俗創(chuàng)作,從新世紀(jì)的跨界拓新,到新時(shí)代的數(shù)字賦能,雷建德以半生心血,守一簾西廂舊夢(mèng),拓一方學(xué)術(shù)新境。他以“雷·西廂”的執(zhí)著與創(chuàng)新,證明了經(jīng)典文學(xué)的永恒生命力,從來不在于塵封的考據(jù)與僵化的解讀,而在于與時(shí)代同行、與大眾共情、與世界對(duì)話。他的研究與實(shí)踐,不僅為“西廂學(xué)”樹立了當(dāng)代標(biāo)桿,更為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化、跨文化傳播,提供了可復(fù)制、可借鑒的“西廂樣本”。
千年西廂,因一人而煥新;半生堅(jiān)守,為文脈而躬行。雷建德與《西廂記》的故事,依舊在普救寺的塔影下、在數(shù)字時(shí)代的浪潮中、在中外文明的對(duì)話里延續(xù),而那曲千古流傳的西廂情韻,也因他的耕耘,在華夏大地與世界舞臺(tái),唱響著永不落幕的文化長(zhǎng)歌。
(本報(bào)記者)
都市頭條編輯:張忠信