這場獨特的藝術(shù)呈現(xiàn)成為整場晚會的焦點,當(dāng)“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的經(jīng)典語句被深情朗誦時,現(xiàn)場觀眾席爆發(fā)出雷鳴般的掌聲。
這場加拿大學(xué)生中文春晚的文化盛宴中,值得一書的節(jié)目當(dāng)屬《岳陽樓記》的跨藝術(shù)形式演繹。
舞臺上,崔冰輝議員手持竹笛,吹奏起經(jīng)典樂曲《漁舟晚唱》的悠揚(yáng)旋律。笛聲如清泉流淌,為整個表演奠定了典雅基調(diào)。
在笛聲伴奏下,加拿大中文作家協(xié)會主席燕飛以沉穩(wěn)雄渾的聲音開始朗誦北宋文學(xué)家范仲淹的《岳陽樓記》。他字正腔圓,情感充沛,將這篇古文中的憂樂觀與家國情懷表現(xiàn)得淋漓盡致。
Screenshot
與此同時,舞臺另一側(cè),書法家李榮宗及其兩位高足謝晉如、謝雍如現(xiàn)場揮毫潑墨。他們手中的毛筆在宣紙上舞動,或書寫《岳陽樓記》中的名句,或創(chuàng)作與主題相呼應(yīng)的書法作品。
音樂、朗誦與書法三種藝術(shù)形式首次在同一舞臺上交織共鳴,創(chuàng)造出多層次的文化體驗。當(dāng)表演達(dá)到高潮時,燕飛朗誦到“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的經(jīng)典名句,現(xiàn)場掌聲雷動,不少觀眾起立致敬。
02 議員風(fēng)采
舞臺上的笛聲演奏者崔冰輝,不僅是列治文山市議員,更是一位從科技精英轉(zhuǎn)型的社區(qū)代表。
崔冰輝于1996年獲得計算機(jī)科學(xué)學(xué)士學(xué)位,2000年獲得計算機(jī)科學(xué)碩士學(xué)位。2001年移民加拿大后,他曾在政府部門、世界百強(qiáng)企業(yè)以及加拿大五大銀行擔(dān)任高級職位。
在職業(yè)生涯中,他榮獲了“最佳貢獻(xiàn)者”和“精英中的精英”等多項榮譽(yù)稱號。
崔冰輝議員
2020年,崔冰輝當(dāng)選為約克區(qū)教育局列治文山第一、二、四選區(qū)的理事。他在列治文山第四選區(qū)的杰斐遜區(qū)/杰斐遜森林社區(qū)已居住近12年,積極參與并組織了各種社區(qū)活動,包括慈善活動、體育賽事和文化交流。
作為新當(dāng)選的第四選區(qū)議員,崔冰輝能夠代表所有居民的利益,傾聽市民聲音,與居民和工作人員共同努力解決社區(qū)問題。他多次參與華人社區(qū)活動,如加拿大中文作家協(xié)會文學(xué)研討會,加拿大朗誦藝術(shù)團(tuán)原創(chuàng)詩頌會,加拿大貴州同鄉(xiāng)會換屆慶典等。
03 作家本色
與崔冰輝合作的燕飛,是加拿大華人文學(xué)界的重要人物。燕飛,亦名燕大俠,現(xiàn)居加拿大多倫多,任加拿大中文作家協(xié)會主席。
燕飛的文學(xué)之路始于大學(xué)時代,16歲考入長沙交通學(xué)院(現(xiàn)長沙理工大學(xué))道橋?qū)I(yè)。在校期間他就開始文學(xué)創(chuàng)作,曾任文學(xué)社社長和學(xué)生武術(shù)協(xié)會會長,“燕大俠”的稱號由此而來。
20歲時,燕飛被分配至人民交通出版社從事編輯工作。24歲調(diào)任至海南,歷任《海南特區(qū)報》副刊編輯、《海南青年報》總編輯助理、??谑形穆?lián)《椰城》文學(xué)雜志副主編和執(zhí)行主編。大學(xué)時開始文學(xué)創(chuàng)作,著作頗豐屢獲獎項。
作家燕飛
移民加拿大后,燕飛做過旅游、教育培訓(xùn)等工作,同時持續(xù)參加文化社團(tuán)活動,舉辦文學(xué)講座。后執(zhí)掌加中作協(xié)大旗。
燕飛的作品豐富多樣,包括紀(jì)實文學(xué)《光榮與罪惡》、海南夢幻三部曲《海南無夢》《海南驚夢》《海南尋夢》、長篇小說《劫:一個女人的光榮與恥辱》以及散文集《燕飛夢語》等。其古體長詩三部曲《同窗四美辭》《紅樓曉旭辭》《文壇瓊瑤辭》廣獲好評。
2024年,燕飛榮獲聯(lián)邦胡子修參議員頒發(fā)的文化傳承獎,并獲多倫多市長鄒至蕙嘉獎。2025年3月,他連任加中作協(xié)主席時,著名作家蔣子龍、賈平凹、韓少功等電函祝賀。
04 書法獻(xiàn)藝
當(dāng)晚與笛聲朗誦同臺呈現(xiàn)的,還有書法家李榮宗及其兩位高足謝晉如、謝雍如的現(xiàn)場創(chuàng)作。
三位書法家在舞臺上同時揮毫,筆墨在宣紙上舞動,將《岳陽樓記》的文學(xué)意境轉(zhuǎn)化為視覺藝術(shù)。
他們的創(chuàng)作內(nèi)容各有側(cè)重,有的書寫原文名句,有的則創(chuàng)作與岳陽樓主題相關(guān)的詩詞作品。毛筆在紙上的每一劃都凝聚著中華書法的千年傳統(tǒng),墨香隨著他們的筆觸在舞臺上彌漫。
這種書法現(xiàn)場表演不僅展示了中華傳統(tǒng)文化的魅力,也為《岳陽樓記》的朗誦增添了視覺維度。觀眾在欣賞音樂與朗誦的同時,也能親眼目睹書法作品的誕生過程,體驗中華文化的多維魅力。
書法藝術(shù)的加入使整個表演更加立體豐富,形成了聽覺、視覺與意境的多重文化體驗,成為整場晚會中最具創(chuàng)新性的節(jié)目之一。
當(dāng)崔冰輝的笛聲緩緩?fù)P?,燕飛的朗誦落下最后一個音節(jié),書法家們的作品也恰好完成最后一筆。
舞臺燈光聚焦在三幅墨跡未干的書法作品上,宣紙上的墨跡在燈光下閃爍著光澤,仿佛千年文脈在海外找到了新的土壤。
這場表演不僅是三種藝術(shù)形式的簡單疊加,更是海外華人對中華文化深刻理解的集體表達(dá)。觀眾席中,不同膚色的面孔都在這場文化盛宴中找到了共鳴。
(加拿大中文作家協(xié)會供稿)