引言
歲首新正,瑞雪盈野。韓原素裹,銀妝十里。余生長(zhǎng)于北凸嶺里院小村,少歷霜寒,早辭故土,半生萍跡,魂夢(mèng)常歸。今歲雪深,忽憶兒時(shí)驚惶舊徑,感念雙親忍痛別離;又見椒枝凌雪,故園日新。雪落無聲,鄉(xiāng)愁有痕。謹(jǐn)填長(zhǎng)調(diào)一闋,以寄桑梓深情。
詞文
歲首晨曦,雪漫韓原,夢(mèng)鎖故丘。
望北凸嶺上,銀鋪丘壑;里院門外,素覆柴樓。
三戶人家,一川煙火,靜聽寒枝壓玉柔。
兒時(shí)徑,記霜天踏履,曾遇狼愁。
當(dāng)年歲月難酬,嘆家計(jì)、飄零十二秋。
念四男二女,親情難舍;雙親忍淚,送我孤舟。
椒樹凌霜,枝擎鐵骨,雪壓頑根志未休。
今回首,是鄉(xiāng)愁入骨,情滿山丘。
鵲踏枝頭,兔印霜階,柿掛紅燈故園。
看鄉(xiāng)親掃雪,炊煙繞瓦;后生直播,椒馥馳遠(yuǎn)。
犬戲庭前,雞尋殘粒,貓臥窗臺(tái)暖炕眠。
雪千疊,似一封家信,寄到心箋。
地底春生,山巔風(fēng)軟,萬木藏芽待歲遷。
終難忘,是韓原故土,育我深恩。
題跋
此闋以雪為媒,以根為系。北凸嶺之雪,覆舊時(shí)轍跡,亦潤(rùn)新歲椒枝。里院煙火,寒門燈窗,父母忍淚揮手處,盡是余生回望之歸向。今故園日新,而鄉(xiāng)魂如雪,歲歲翩然歸落。椒樹傲寒,乃韓原兒女之筋骨;雪下藏春,是故土不言之厚贈(zèng)。一闋小詞,難盡千言;惟愿此心,長(zhǎng)守如雪之潔。是為記。
【作者簡(jiǎn)介】
李安民,陜西韓城人,年屆七秩而初心如磐。中共黨員、退役軍人、退休警察,他將戎裝歲月的擔(dān)當(dāng)熔鑄為對(duì)故土的深沉赤誠。解甲歸田后數(shù)十載深耕地域文脈,鏡頭凝結(jié)韓城民俗與黃河濤聲,文字鐫刻鄉(xiāng)梓變遷與歲月滄桑,作品屢膺國(guó)家級(jí)殊榮,含“紀(jì)念抗戰(zhàn)勝利80周年永勝杯”一等獎(jiǎng)。退休后他拓界而行,躬身秦東應(yīng)急救援與慈善事業(yè),熱心牽線促成上百樁美滿姻緣,被百姓譽(yù)為“老兵紅娘”;累計(jì)完成68場(chǎng)馬拉松,成功挑戰(zhàn)2018元旦臨汾百公里越野賽,更曾征戰(zhàn)世界警察和消防員運(yùn)動(dòng)會(huì)。他以鏡頭為眸、以筆墨為犁傳承文脈,以篤行擦亮退役軍人本色,讓桑榆之年綻放璀璨光華。