晨 光
文/祥云
晨光熹微處,東懸破霧出。
層林染秀色,春溫沁玉壺。
知者理事賞評
這是祥云在上班途中,邂逅南渡江畔日出盛景時,有感于眼前畫面所作的一首寫景寓理之詩。
詩的開篇以簡凈筆觸勾畫黎明景色。晨光非噴薄之態(tài),而是“熹微”的漸進滲透,似天穹輕呵的一息暖意,于混沌中孕出生機。一個“破”字如點睛之刃,賦予靜態(tài)晨光以動態(tài)神性:霧幔被金光刺裂的剎那,是生命對蒙昧的突圍。“東懸”指初陽,乃日出意象如古卷中徐徐展開的鎏金扉頁,莊嚴中沁著溫柔的希望。
轉(zhuǎn)句承接天光,“層林染秀色”將視角沉降于大地。晨光如無形畫師,點染青黛、金緋與薄翠?!叭尽弊志?,非刻意的工筆敷彩,而是光暈自然暈開的寫意,舒展成躍動的豎琴弦列。詩句“春溫沁玉壺”,將曠野聚焦于盈掌一器。此處“沁”字,既言春晨暖意滲入壺體微涼,更是天光洗滌后的通透心境。
全詩意?境之圓融。層林是天地間的蓬勃血脈,玉壺是方寸內(nèi)的宇宙縮影。王昌齡的一片冰心在玉壺的高潔,在此詩中翻轉(zhuǎn)出新解。熹微晨光本纖弱,卻能裂霧貫天;春溫只一縷,竟可沁透冰玉。當(dāng)世人為塵煙所困時,請向晨光索要破霧的勇氣,請向春溫賒取澄明的初心。
知者理事依原韻賦,以期同樂。
曉色破寒初,林霞染畫圖。
春深心自暖,風(fēng)露沁冰壺。