《涼州區(qū)金塔鎮(zhèn)金塔寺丙午正月初一游記》
作者:王全祥
丙午元正,吾以涼州布衣,出郭西南,赴金塔鎮(zhèn),訪金塔古寺。時(shí)新春首旦,天朗氣清,祁連在望,野樹含風(fēng),道上行人絡(luò)繹,皆赴寺祈福。
既至山門,香煙徐起,士女老幼,次第入寺。殿宇樸整,不事華飾,佛相靜穆。眾各持香燭,虔恭禮拜,或默祈歲安,或祝家寧,語低聲緩,無喧嘩者。僧眾司香,禮度如常,古剎清寧,盡在人心。
俄而鼓樂自遠(yuǎn)而至,社火入寺獻(xiàn)藝。鑼鈸和鳴,節(jié)奏簡古;舞獅緩步,進(jìn)退有度;秧歌,循次而陳。鄉(xiāng)民環(huán)立而觀,笑語溫然,無嘩噪之態(tài)。樂聲與香煙相融,民俗與梵宇相和,歲朝之盛,盡得鄉(xiāng)土真味。
寺?lián)蝿?,三面環(huán)山,舊為涼州會(huì)盟故跡,世稱南灌頂寺。元有浮圖,今雖不存,而基址儼然,松柏蒼然。徘徊階下,望祁連積雪,聽村謳梵音,覺山河如故,風(fēng)俗猶淳。
日昃而歸,心有所記。夫游觀者,不在崇麗,而在真淳。民祈平安,俗存古禮,寺藏舊跡,三者相得,乃涼州新春之真境也。因筆為記,以存其實(shí)。
注釋:
1. 丙午:干支紀(jì)年,此指2026年。
2. 元正:正月初一,元日、正旦。
4. 金塔寺:一名南灌頂寺,藏語洛昂格岱,元代涼州會(huì)盟相關(guān)古剎,在今涼州區(qū)金塔鎮(zhèn)。
6. 俄而:不久、旋即。
7. 社火:河西新春民俗,以鑼鼓、舞獅、高蹺、秧歌為戲,祈年慶節(jié)。
8. 鑼鈸:民間打擊樂器,社火常用。
12. 涼州會(huì)盟:元代薩迦班智達(dá)與闊端會(huì)盟于涼州,此寺為其時(shí)重要道場。
13. 浮圖:佛塔。
14. 日昃:太陽偏西,午后。
15. 真淳:真誠質(zhì)樸,無浮華。
2026年2月17日(農(nóng)歷丙午正月初一)晚間于涼州。