夫洞庭湖畔,天下名樓。吞長江之浩浩,銜遠(yuǎn)嶂而悠悠。飛閣流丹,映碧波之云影;層檐疊翠,驚晴漢之沙鷗。于是登高步,放遠(yuǎn)眸。觀瀟湘之煙渺,憶范子之清憂1。斯樓之勝,豈獨山水之清幽者哉?
滕侯重構(gòu)2,鐫刻風(fēng)流。樓傳神而峻偉,文載道以清遒3。覽物之情,發(fā)興亡之感慨;登樓之意,懷悲喜而綢繆4。遂乃思往哲,念前修。不因物而喜色,不以私而怨尤。此則古仁人之所求也。
觀夫氣吞八表,勢接九州。波搖星漢,光射斗牛。昔先哲之文章,墨香未散;今老夫之心跡,逸興難收。于是托契開懷,醉煙波之秀色;披襟吊古,思家國以壯游。噫吁嚱!樓存百代,韻續(xù)千秋。愿憑此小賦,抒我意而發(fā)清謳。
注釋(賦依(平水韻)正文不含標(biāo)點227字):
1、范子:清康熙五十四年,康熙帝頒詔“以宋臣范仲淹從祀孔廟”,稱“先儒范子”。
2、滕侯:岳陽太守滕子京,歐陽修在《偃虹堤記》一文中稱其為滕侯。
3、清遒:形容文辭、書法或聲音清新剛勁、氣韻爽健。
4、綢繆:心緒郁結(jié),牽掛縈繞。明·湯顯祖《牡丹亭·魂游》:“心緒綢繆,誰解我相思垢?”。
作者簡介:李新建,詩翁、賦客,作品被刻石鑄鼎、電視拍片、搭載飛船。