寒夜沉沉如磐,
一豆螢光初燦。
豈懼朔風(fēng)狂,
裂破暗穹霄漢。
燎原,燎原,
萬嶺彤云赤焰。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過紅塵》*《如夢令》詞牌賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學(xué)典籍*毛澤東*現(xiàn)代*《如夢令*星星之火可以燎原》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The frigid night descends, heavy as a stone,
A single spark of firefly light shines alone.
Why fear the raging northern gale?
It splits the dark firmament without fail.
Set the prairie ablaze, set the prairie ablaze,
Ten thousand peaks in red clouds rise in a blazing haze.
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals with Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*"Dreamlike Song*A Single Spark Can Start a Prairie Fire"*Chapter(Trilingual Version)...