趕在立春前,緊急翻譯一批種子的大作
?? 李華
趕在立春前
緊急翻譯一批種子的大作
這是風信子的急促
也是做為普羅大眾的讀者——
我們這些最底層的土壤
嚴冬末期略帶焦渴的期許
祖祖輩輩,沒有種子獨出心裁的精心構(gòu)思
//
土壤都不敢相信自己生命的意義
是的
種子編織的向陽而生
綻放的花紅葉綠挺拔蓬勃
包括蜂飛蝶舞以及繞樹三匝筑巢引鳳
哪不是神來之筆
愛恨情仇本就是一點枝枝蔓蔓而已
開花結(jié)籽
那才是根部重點伏筆所為
//
說實話
每品讀一部種子的新作
都心有炸裂拍案驚奇
哪怕落英繽紛金葉撒地
也是不經(jīng)意饋贈的書箋金句
//
好在世有種子這樣的身份
誰教會了你吐故納新
誰修為了你謙卑成顆粒的質(zhì)樸身姿
緘口不言
并不等于不汪洋恣肆
你一抽枝發(fā)芽
就是煌煌巨著
讀你
要多少仰望和虔誠
才能從主干到葉脈
弄懂生生不息
好在有種子不動聲色的著書立說
我們對春的屏聲靜氣
才有不可言狀的聊以自慰

作者簡介:李華,自詡李草草,中國作家協(xié)會會員,1982年開始發(fā)表文學作品,出版過長篇小說,詩集,散文集,兒童文學多部。
總編:安娟英
編輯:葉子
免責聲明:文、圖、視頻等內(nèi)容來自作者或網(wǎng)絡(luò),文責作者白負,版權(quán)歸原作者所有,本平臺僅為內(nèi)容免費存儲,供免費學習交流,若涉及侵權(quán)問題,請聯(lián)系我們。
舉報