詩人的憤怒
文/祁壽星

去吧,從我的眼前滾開,
那些吸食人血的蟲豸們,
如今,你們?cè)谀睦铮?/p>
面對(duì)我憤怒地吶喊,
嘿,你們懼怕了吧!
來吧,拿起我憤疾的筆,
把怯懦和漠然拋去,
飽蘸著黎民的血和淚,
我要為痛苦中的生靈呼號(hào),
我要筆伐這人間的罪惡!
可恨啊,揭開繁華與富庶的華蓋,
到處充滿著貪焚、腐敗和罪惡。
鯨吞國(guó)家財(cái)產(chǎn),股市操控
偷稅漏稅……
把一個(gè)個(gè)賭徒送上了榮耀的榜單。
面對(duì)良心的泯滅和人倫的喪失,
你們肥潤(rùn)的臉龐何曾有過一絲的愧色?
你們的心中何曾有過半點(diǎn)的恐懼?
戰(zhàn)栗吧,吸食人血的蟲豸們,
雖然你們受到了暫時(shí)的寵幸,
但正義之劍終究會(huì)將你們斬盡殺絕!

可悲啊,那些盤踞在高位的公仆們,
人民賦予了你們手中的權(quán)力,
可如今,你們又在哪里?
看吧,在紅男綠女、輕歌曼舞中,
我看到了你們矯健的身影;
在狐朋狗友的杯盞交錯(cuò)中,
我聽到了你們效忠的媚言。
因?yàn)椋銈冊(cè)诮疱X的贖買下,
已出賣了靈魂與信仰,
你們成為匍匐在賭徒腳下可憐的奴才,
你們自己打開了通往罪惡的大門。
可憐啊,不幸的黎民百姓們,
我們?yōu)槭裁匆獊淼竭@個(gè)世界?
在這花團(tuán)錦簇的美景里,
罪惡時(shí)刻籠罩在我們的頭頂。
當(dāng)我們迫切地希望得到庇護(hù)時(shí),
傲慢和卑鄙吞噬著我們的肌體。
求生的欲望讓我們充滿著幻覺,
我們麻木地咀嚼著浸透毒汁的“圣果”。
我們?cè)?jīng)陶醉于甜蜜的思想,
也曾對(duì)未來有過熱切的希望。
而如今,漠視成為了沒有思想的思想,
因?yàn)?,這就是我們認(rèn)定的宿命!

來吧,勇敢的詩人,
別沉寂在苦悶的不寐之中,
快把胸中的怒火燒得更旺。
從此,我的筆不會(huì)再為權(quán)貴們歌唱,
也不會(huì)再沉綿于風(fēng)花雪月的陶醉,
我要將筆作為剌向罪惡的投槍。
因?yàn)?,我熱愛著我的祖?guó);
因?yàn)?,人民還要繼續(xù)活下去。
聽吧,人間正義的號(hào)角已經(jīng)吹響,
共和國(guó)的利劍已在天庭上高高懸起。
相信吧,一個(gè)清潔的世界,
離我們,決不會(huì)遙遠(yuǎn)!

舉報(bào)