《殺象》
文/李威
上世紀(jì)初,英國(guó)青年埃里克.布萊爾
在緬甸殖民地當(dāng)皇家警察
有一次去尋一頭瘋象前
叫衛(wèi)兵回去帶上槍
帶槍本為防身,而不是殺象
大象發(fā)瘋是常事
瘋勁過了,調(diào)教一下就好
但當(dāng)他走出一程,回望
身后已跟了上千名
以為他要?dú)⑾蟮漠?dāng)?shù)鼐用?/p>
還帶著切割象肉的刀
和盛裝象肉的籃子
上千人欲火灼灼的目光
讓布萊爾明白:不殺象是不行了
后來,找到那頭已恢復(fù)正常
正在安靜吃草的母象
布萊爾射殺了它
瞬時(shí),象被分割得
只剩一具骨架
作為一名專制者
就得被治下的暴民反治
做他們希望你做的事
扮演他們希望你扮演的人
滿足他們共同的欲望
并為這一切找到充分借口
布萊爾悟出這點(diǎn),還要晚些時(shí)候
此前,他還用象發(fā)瘋踩死過人
為自己開脫了一陣
直到后來他脫掉制服
直到后來他拿起筆寫下《一九八四》
直到他把自己的名字
改為喬治.奧威爾
2019.2.18上午8:45
舉報(bào)